在昨天進(jìn)行的亞運(yùn)會(huì)現(xiàn)代五項(xiàng)女子個(gè)人馬術(shù)比賽中,一名哈薩克斯坦選手墜馬摔傷,好在沒有生命危險(xiǎn)。還記得4年前的多哈亞運(yùn)會(huì)上,就發(fā)生了選手墜馬身亡的事件。盡管馬術(shù)被稱作貴族運(yùn)動(dòng),但它的危險(xiǎn)程度卻是較高的一類。

馬術(shù)的英語是equestrianism,不過這個(gè)比較專業(yè),人們更常將它簡單叫做riding,美國英語里叫horseback riding,英國英語里叫horse riding。1900年,馬術(shù)首次在奧運(yùn)會(huì)上亮相。下面我們就來看看奧運(yùn)會(huì)上,也是本屆亞運(yùn)會(huì)上馬術(shù)比賽的幾個(gè)項(xiàng)目吧。

盛裝舞步 Dressage

盛裝舞步被形容為馬的芭蕾表演。馬匹要在規(guī)定時(shí)間內(nèi)做出行進(jìn)(walk)、疾走(trot)和慢跑(canter)等動(dòng)作,以此展現(xiàn)馬匹與騎師的協(xié)調(diào)性(coordination)、馬匹的靈活性(flexibility)以及馬匹對(duì)騎師的馴服程度(obedience)。盛裝舞步力求讓人感覺馬匹是憑著自己的意識(shí)很自然地完成各項(xiàng)動(dòng)作,就好像沒有韁繩牽絆(run loose)。有位盛裝舞步舞步大師將這種感覺定義為"returning the freedom of the horse while carrying the rider"。

障礙賽 Show jumping

障礙賽要求馬匹在規(guī)定時(shí)間內(nèi)跨越一系列的障礙物(a series of obstacles),以此來評(píng)判馬匹和騎手的能力。評(píng)分時(shí)會(huì)根據(jù)馬匹是否按給出的順序完成(in a given order)、拒絕跨越的次數(shù)(refusals)、碰倒障礙物的次數(shù)(knockdowns of the obstacles)等等進(jìn)行扣分。罰分少加上時(shí)間快,那就是最后的贏家啦。

三項(xiàng)賽 Eventing

Eventing其實(shí)包含了one-day event, two-day event和three-day event三種形式,現(xiàn)在在有些比賽中甚至還有分四天完成的。英語里還可叫做combined training, horse trials, the three-day event, the Military, 或者the complete test,叫法很多吧。三項(xiàng)賽需要進(jìn)行盛裝舞步、越野賽(cross-country)和障礙賽三部分,所以說它結(jié)合了盛裝舞步所需要的馴服程度、越野賽所需要的適應(yīng)能力(fitness)、以及障礙賽所需要的運(yùn)動(dòng)能力(athletic ability),是對(duì)騎手和馬匹水平的綜合考驗(yàn)(comprehensive test)。

(本文由滬江原創(chuàng),僅供騰訊亞運(yùn)英語專題獨(dú)家轉(zhuǎn)載)