?

Are citizens of the United Kingdom annoyed when people use the term England to refer to them?
當人們用“英格蘭”代指整個英國時英國人會生氣嗎?

?

獲得13.2k好評的回答@Peter Hawkins:

General rule:
通常情況是:

?People who are English won't care
?英格蘭人不介意

?Welsh will care and think you're an idiot
?威爾士人會介意并認為你是白癡

?Scots will really care, and think you an idiot
?蘇格蘭人真的會介意并認為你是白癡

?Roughly 50% of people in Northern Ireland will really, really care and think you're either an idiot or being deliberately provocative
?幾乎50%的北愛爾蘭人真的真的會介意,認為你要么是白癡,要么是故意挑釁

So it's not a great strategy. Use “British” if you have to use only one word. For Northern Ireland, I'd always say “Northern Irish” though this has the potential to annoy some unionists/loyalists. Better to take that risk than to say “British” to nationalists/republicans though.
所以這么說并不合適。如果只能說一個詞就說“英國人”。對于北愛爾蘭人,我總會叫他們“北愛爾蘭人”,雖然這有可能會惹惱某些聯(lián)合主義者或反對獨立的人,但冒這個險也要比對民族獨立主義者或共和主義者說“英國人”要好。

?

獲得451好評的回答@Alex Patnick:

I am British, and born in England. If people call me English and referring to me as being born in England, but if they are referring to my nationality, it annoys me. I am British, and have British citizenship. The Queen is the Queen of the United Kingdom, but can, informally, be called the British Queen. People who call her the Queen of England are uneducated, as there has not been an English Queen since the Act of Union in 1707.
我是英國人,出生在英格蘭。如果人們叫我“英格蘭人”指的是我出生在英格蘭可以,但如果指的是我的國籍我就會生氣。我是英國人,擁有英國國籍。女王是聯(lián)合國的女王,在非正式用法中可以被稱為“英國女王”。叫她“英格蘭女王”的人都沒文化,因為自從1707年通過《聯(lián)合法案》之后就再沒有“英格蘭女王”了。

The problem stems from a lack of understanding between the differences of the United Kingdom, Great Britain, England, Scotland, Wales, and Northern Ireland. It doesn’t help that we have four separate teams in both Football and Rugby. People aren’t taught the difference at school abroad and maybe they should be.
這個問題源于對“聯(lián)合王國”、“大不列顛”、“英格蘭”、“蘇格蘭”、“威爾士”和“北愛爾蘭”這些名稱之間的區(qū)別缺乏了解。我們的足球和橄欖球都有4個獨立球隊也沒能幫大家理解。國外的學校不教這些區(qū)別,其實可能應該教。

?

獲得240好評的回答@Anna Simmonds:

Depends which of the four countries they're from. If you refer to an English person as being from England, then no. However, if they're from Scotland, Wales or Northern Ireland, they will be most definitely annoyed. The name UK is more of a political umbrella term that covers all four countries, but the individual country names represent history and culture. Any citizen can be referred to as from the UK, but to be honest they'd probably prefer being referred to as from England, Scotland, Wales or N. Ireland. If they have an obvious recognisable accent, use one of the four to describe them. If they don't, stay safe and say U.K. or British. They'll probably tell you where they're from, and then you say English, Scottish, Welsh or N. Irish. But never refer to someone who is definitely from Scotland, Wales or N. Ireland as from England, cause you'll come across as ignorant and offend them.
這取決于來自4個國家中的哪一個。如果你說英格蘭人來自英格蘭,他們不生氣。然而如果來自蘇格蘭、威爾士或北愛爾蘭那絕對會生氣?!奥?lián)合王國”這個名字更像是一個政治全稱,涵蓋了4個國家,但每個國家的名字都代表了各自的歷史和文化。你可以對任何人說他來自“英國”。但說實話,他們更喜歡被人說是來自英格蘭、蘇格蘭、威爾士或北愛爾蘭。如果他們的口音很容易分辨,那就用這4個國家中的一個來稱呼他們。如果口音不明顯,為了安全起見,還是說“聯(lián)合王國”或“英國”吧。他們可能會告訴你他們來自哪里,那你就叫他們“英格蘭人”、“蘇格蘭人”、“威爾士人”或“北愛爾蘭人”。但絕對不要把你確定知道來自蘇格蘭、威爾士或北愛爾蘭的人說成是來自英格蘭,那樣你會被認為很無知,會冒犯到他們。

?

(翻譯:菲菲)