為女權(quán)發(fā)聲!碧昂斯新歌呼吁關(guān)注全球女孩
作者:ERICA GONZALES
來源:Marieclaire
2017-10-17 12:00
Beyoncé released a new video for her Lemonade track, "Freedom," yesterday, in honor of International Day of the Girl. In it, girls from around the world lip-sync and dance to the song in the fiercest and strongest way possible (à la Queen Bey).
為了紀(jì)念國(guó)際女孩日,碧昂斯昨天發(fā)布了《Lemonade》專輯中的新曲“自由(Freedom)”的視頻。歌曲MV中來自世界各地小姑娘同時(shí)強(qiáng)有力的演繹了這首歌。
As they perform, statistics on violence against girls and pleas for freedom pop up around them. "End all forms of violence against girls. Put all girls in school. End the AIDS epidemic. End child marriage," "Girls around the world are fighting for their freedom every day. Join them," a message at the end of the video says.
在她們表演的同時(shí),銀幕上就時(shí)不時(shí)彈出受到暴力虐待女孩的數(shù)字統(tǒng)計(jì)和對(duì)自由的請(qǐng)?jiān)缸帜?。其中包含“停止以任何形式傷害女孩子。讓所有的女孩都去上學(xué)。停止艾滋病的傳播。停止童婚?!弊詈笠粭l這樣寫道“世上所有的姑娘每天都為自己自由而戰(zhàn),加入她們?!?/div>
"Today is #DayoftheGirl. Girls around the world are fighting for their freedom every day," Bey captioned the video on Facebook. "Join me, Chime for Change and The Global Goals by taking action for #FreedomforGirls now."
碧昂斯在臉書上給MV配詞寫道“今天是國(guó)際女孩日,世上所有的女孩兒都在為自己的自由而戰(zhàn),”加入我們,變革的鐘聲已經(jīng)敲響,為女孩們的自由這一國(guó)際目標(biāo),是時(shí)候采取行動(dòng)了。”
The clip was done in partnership with Chime for Change, a campaign raising funds and awareness for women and girls around the globe, and The Global Goals, which tackles issues including poverty, hunger and education.
和Chime for Change一家為女孩和女性籌措資金,提高意識(shí)的機(jī)構(gòu)的合作已經(jīng)完成,我們的全球目標(biāo)是為解決女性的貧窮,饑荒和教育問題。
The video is the latest of Beyoncé's charitable acts, following her remix of "MiGente," proceeds from which will be donated to hurricane and earthquake victims in Mexico, Puerto Rico and other Caribbean islands.
這首新歌MV是碧昂斯繼《MiGente》之后的慈善活動(dòng)的最新舉措。其中的所有收益將用于在墨西哥、波多黎各和其他加勒比島嶼受到颶風(fēng)和地震的受害者。
(翻譯:林潯鷗)
?
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 世界杯
- 英語翻譯
- 英語雙語閱讀
- 西安工程大學(xué)