“That jacket's smart,” is a phrase we all like to hear from others. After all, who doesn't enjoy receiving a compliment about how they dress?
“你的夾克真酷”,想必人人都愛聽這樣的贊美。誰又會拒絕別人對自己穿著的肯定呢?

But now Levi's have taken the phrase literally and developed a jacket that's ‘smart’ in the same way your phone is smart.
眼下,李維斯就做出了真正的“酷衣”——一款和你的手機一樣酷的新型夾克。

The Commuter Trucker jacket,?a product of a collaboration between the famous jeans maker?and Google,?has all manner of electronic jiggery-pokery embedded in its fabric.
著名牛仔品牌Commuter Trucker和谷歌合作生產(chǎn)了這款夾克,所有電子設備都藏在布料里。

The cuffs, for example, are touch enabled and have a Bluetooth connection to your handset, meaning that you can access all kind of control functions for which you would have otherwise needed your Android or?iOS to hand.
比方說袖口就裝有觸摸型藍牙控制器,這樣不用拿出手機就能控制手機上的各種應用了。

So no more rummaging around in your bag to find your mobile whenever you need to handle calls, stop and start your music, get directions or adjust the volume - it's all there on your sleeve, and accessible with just a swipe or a tap.
再也不用在包里瞎找手機,接電話、開關(guān)音樂、控制音量都通過袖口操作,而且只需要輕輕一滑或者按鍵哦。

It's also perfect if you're out and about on your bike and don't want to take your life - or anyone else's - into your own hands each time you need to read an important incoming text.
外出騎行要看重要短信時,要是不想拿自己的性命(或者別人的性命)開玩笑的話,有這樣一件衣服豈不是很完美。

However, given that most of these innovations are already available to anyone with a smart phone an a pair of Bluetooth earbuds, it's too early to tell if it'll be big seller -?it retails for $350 (£260).
但是,雖然這樣的發(fā)明已經(jīng)面向有智能手機和藍牙耳機的受眾,很難講它的銷量能有多高——畢竟一件夾克就要350美元。

It looks stylish though - going the classic Americana route rather foil-wrapped Jetsons futurama - and the techy cuff thing is easily removable whenever you want to give the jacket a clean.
這款夾克非常時尚,屬于傳統(tǒng)的美國風格,沒有科幻雞肋式的金屬外殼,高科技袖口極易裝卸,洗衣服的時候并不妨礙。

The jacket can only be washed (once the smart tag has been removed) up to 10 times. According to a support page, that's it: 10 times before the tech starts to get a bit wonky and you a bit whiffy.
但是這款夾克只能洗十次(移除袖口后)。有報道稱:“在高科技搖搖欲墜,而你陣陣臭味之前只能洗十次喲?!?/div>

Still, at least you'll finally be able to roll up your sleeves.
當然,至少還能卷起袖子。

(翻譯:阿忙)

聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。