Check out this cheeky little act of treason! While Prince Harry, taking in the Invictus Games in Toronto, Canada, was handily distracted by the gentleman next to him, little Emily Henson decided to take her chance.
快來看呀,這里有個超級可愛的小偷!哈里王子在加拿大多倫多觀看“不可戰(zhàn)勝”的運動會時,正在和旁邊一位男士聊得歡,這時小艾米麗亨森決定抓住機會。

Without the slightest deference to Harry’s royal status, Emily brazenly helped herself to the Prince's popcorn, nabbing numerous sneaky freebies before Harry finally clocks on.
她絲毫沒有畏懼哈里王子的皇室地位,她自說自話地就開始吃王子的爆米花,吃了好幾個哈里王子才發(fā)現(xiàn)。

His reaction to Emily's popcorn poaching was heartwarming. Playfully pulling faces and joking around with the toddler, he showed that he’d be a perfect dad.
他對于小艾米麗的偷吃反應(yīng)讓人暖心。假裝拉下臉來逗弄這個寶貝,他的表現(xiàn)恰好了說明以后是個好爸爸。

This is something on the lips of many royal-watchers who have noted his happiness with current girlfriend Meghan Markle, while of course his brother continues to lay the foundations for many generations of royals to come.
皇室觀察成員認(rèn)為哈里王子是因為最近和梅根馬克爾的戀情所以心情大好,加之他的哥哥也繼續(xù)為皇室子嗣打下基礎(chǔ)(威廉凱特要生第三胎了)。

Most people, like us, think that it's just a cuteness overload. Come on Harry, it’s gotta be your turn next!
許多人和我們一樣,都感覺被萌化了。加油哈里王子,下一個(有寶寶)的就是你。

@Dragon

He doesn't appear to mind until he starts to run out of popcorn.
直到爆米花快吃完了,哈里王子才介意了起來

@ApfelCider

You can't convince me otherwise that he wasn't deliberately leaning his popcorn towards her! Adorable!
他絕對是故意把爆米花對著她的!絕對是!真可愛

(翻譯:林潯鷗)