?

最近,美國硅谷有兩位姑娘出名了,他們分別是佩內(nèi)洛普·蓋金(Penelope Gazin)凱特·德維爾(Kate Dwyer)

?

?

她們兩個一起開了一個電商網(wǎng)站,專門賣奇奇怪怪的藝術(shù)品,這個網(wǎng)站叫?Witchsy

?

?

前不久,她們的創(chuàng)業(yè)公司辦了一周年慶典,就在這個節(jié)點上,她們爆出了這么個猛料:當(dāng)初她們剛起步的時候,沒有人愿意投資給她們,于是他們就偽造了一個男性合伙人(forged a male cofunder),結(jié)果,就有人給她們投錢了。硅谷乃至整個美國的創(chuàng)投界接著就沸騰了,開始討論“原來創(chuàng)投界的性別歧視這么嚴(yán)重”。除了這一關(guān),兩位姑娘在創(chuàng)業(yè)過程中還遇上了不少狗血的事情,比如,她們早期雇傭的一個網(wǎng)頁工程師看上了佩內(nèi)洛普,想要和她約會,但是佩內(nèi)洛普拒絕了他,于是他打算偷偷地把整個網(wǎng)站全部銷毀。

?

……現(xiàn)在,她們已經(jīng)不用這個不存在的男合伙人了,不過,她們兩個都覺得,以后很有可能還會用得上他。

?

OK,來講一講今天的詞?forge。這個詞的原本意思是“鑄造”,“鑄造硬幣”就叫?forge coins。后來,它引申出了“偽造”這個含義,而且不光是打鐵那種偽造,任何形式的偽造都用它。

?

那么,我們來造個句子吧~

Love can be?forged. So never believe it when someone tells you that love doesn't need logic .
愛是可以偽造的。所以如果有人告訴你愛不需要邏輯,千萬別信。