When you finally score a job interview, it can feel like a huge deal. And to you, it is. It’s the first big step toward finally getting the job of your dreams. To recruiters, however, it’s all just a part of the daily grind. After all, professional recruiters often conduct hundreds, if not thousands, of interviews per year.
得到面試機(jī)會(huì)是件非常重要的事情,這意味著向著理想工作邁出了重要的第一步。但是對(duì)于面試官來(lái)說(shuō),這只是他們?nèi)粘7彪s事務(wù)中的一部分工作。事實(shí)上,職業(yè)面試官每年都要面試幾百個(gè)人
。
Now, that’s not to discourage you or suggest recruiters don’t care about you. The point is, though, they go through the interview process a lot more often than you do — so when you give what you think seems like a well-thought-out, unique, and interesting response, they might have already heard it a few times that week alone. If you truly want to stand out in their eyes, you need to avoid these cliché answers and dig deeper into what kind of information they’re really looking for.
提到這一點(diǎn)并不是為了打擊你,或者說(shuō)面試官不在意你,而是想強(qiáng)調(diào)這樣一個(gè)事實(shí):面試官經(jīng)歷的面試次數(shù)比你多很多,所以當(dāng)你自認(rèn)為給出了得體、獨(dú)特又有趣的答案時(shí),他們這周已經(jīng)聽(tīng)過(guò)幾次相同的答案了。所以,如果想要在面試中脫穎而出,你不能再使用這些陳詞濫調(diào)的回答,而要深入了解面試官需求,給出更有深度的回答。
?
But which interview responses are the worst offenders, and what should you say instead? We reached out to a number of recruiters, HR professionals, career coaches, and other experts to hear their thoughts. These are the seven answers they advised job seekers to avoid at all costs.
那么,哪些回答是最應(yīng)該避免的、哪些又是應(yīng)該采取的呢?在采訪了多位面試官、人力資源官、職業(yè)導(dǎo)師以及各位專家后,我們總結(jié)出了七種最應(yīng)該避免的回答。
?
Q: Tell me about yourself.
A: Details of your family life, medical history, or professional flaws
問(wèn):介紹一下你自己。
答:介紹家庭生活、健康史或者職業(yè)缺陷
Why it’s bad: Avoid anything personal that will be held against you in the interview. There are topics, such as health and family, that the employer should not bring up (because it’s illegal). You should avoid these things, too. Also, don’t bring up your shortcomings. If you are invited to interview, the interviewers believe you can do the job. Be confident, and believe in yourself.
為什么:在面試時(shí)不要談?wù)摃?huì)對(duì)你不利的任何私人話題。老板不能問(wèn)及你的家庭、健康狀況等(這是違法的),所以你也不應(yīng)該談?wù)撨@些話題。還有,不要講自己的缺點(diǎn)。接到面試邀請(qǐng)意味著面試官認(rèn)為你可以勝任這份工作。要相信自己,自信滿滿地去面試。
?
What to say instead: Give a narrative that outlines your work experience thus far, why it’s relevant to the current position, where you want it to take you, and, if you have time left, a couple short details that shed light on who you are as a person, such as interests and hobbies.
正確回答:采用敘事性的方法講述自己的工作經(jīng)歷、為什么想得到這個(gè)職位、想在這個(gè)職位上獲得哪些成就等,如果還有時(shí)間的話,可以簡(jiǎn)單講一下你的興趣愛(ài)好等。
?
Q: Tell me what you know about the company.
A: Very obvious details, such as the industry, or avoiding a straight answer completely
問(wèn):關(guān)于我們公司,你都有哪些了解?
答:回答一些簡(jiǎn)單的、表面上的細(xì)節(jié),比如公司所在行業(yè)等信息,或者不直接回答這個(gè)問(wèn)題
Why it’s bad: Failing to research the company you’re applying to suggests to the interviewer you either don’t truly take it seriously, are lazy, or just don’t have common sense. If candidates are unprepared to answer this question, the likelihood of them securing a position with a company shrinks dramatically.
?
為什么:如果對(duì)應(yīng)聘公司沒(méi)有很好的了解的話,這樣的回答可能會(huì)讓面試官覺(jué)得你沒(méi)有認(rèn)真看待這次面試或者你并不是一個(gè)勤奮的人、沒(méi)有常識(shí)等等。如果應(yīng)試者沒(méi)有很好地回答這個(gè)問(wèn)題,他們得到這份工作的機(jī)率會(huì)大大降低。
?
What to say instead: Describe things, such as the product/service the company provides, its target market, and its business model, among other publicly available, business-critical information.
正確回答:描述公司產(chǎn)品、服務(wù)、目標(biāo)市場(chǎng)、商業(yè)模式等公開(kāi)的關(guān)鍵業(yè)務(wù)信息。
?
Q: What’s your greatest strength?
A: I’m a team player.
問(wèn):你最大的優(yōu)點(diǎn)是什么?
答:我擅長(zhǎng)團(tuán)隊(duì)合作。
Why it’s bad: The answer is too broad — no specifics about your unique qualities. Everyone should be a ‘team player,’ so what makes you special? It feels forced and inauthentic — like you’re just spouting a phrase you think HR wants to hear.
為什么:這個(gè)回答太寬泛了,并沒(méi)有明確說(shuō)明你的個(gè)人優(yōu)點(diǎn)。每個(gè)人都應(yīng)該擅長(zhǎng)團(tuán)隊(duì)合作,你的特別之處又在哪里呢?這個(gè)回答聽(tīng)起來(lái)比較生硬,似乎你是為了迎合HR才脫口而出這個(gè)回答。
?
What to say instead: Be specific about how you collaborate with co-workers and connect with other departments to produce the best product and why you think it’s crucial to develop these connections and develop relationships. Give examples from previous work experience.
正確回答:闡述你是如何與同事共事、與其他部門(mén)合作來(lái)取得成功的,結(jié)合工作經(jīng)驗(yàn)來(lái)談?wù)劄槭裁茨阏J(rèn)為建立聯(lián)系和合作非常重要。
?
Q: What’s your greatest weakness?
A: I work too hard/I’m a perfectionist.
問(wèn):你最大的缺點(diǎn)是什么?
答:我太過(guò)努力/我是一個(gè)完美主義者。
Why it’s bad: This answer comes from candidates who are trying to share something they perceive as a strength, cloaked as a weakness. Who wouldn’t want an employee whose biggest flaw is being too driven or striving for perfection? The problem is that the candidates who provide this answer are unwilling to admit to their real areas of development.
為什么:這樣回答的應(yīng)聘者其實(shí)想要利用這個(gè)問(wèn)題講述自己的優(yōu)點(diǎn)。哪個(gè)企業(yè)會(huì)不想聘用太過(guò)努力或者追求完美的員工呢?問(wèn)題是,這么回答的員工其實(shí)不愿意承認(rèn)他們真正的短板。
?
What to say instead: Candidates should be honest. By the time we’ve had a few jobs, and each of us knows what we need to work on. Be ready to honestly share something you need to develop, how you know/who’s given you feedback, and what you’re doing to get better. The ideal answer demonstrates a willingness to be self-aware and also that you’re a continuous learner.
正確回答:其實(shí),應(yīng)聘者應(yīng)該誠(chéng)實(shí)回答這個(gè)問(wèn)題。每個(gè)人都有過(guò)工作經(jīng)歷,也都了解自己的短處。這時(shí)我們可以真誠(chéng)地說(shuō)出自己的缺點(diǎn),講一下自己是如何發(fā)現(xiàn)這個(gè)缺點(diǎn)的、有沒(méi)有人提醒了你、你都做了哪些努力來(lái)克服弱點(diǎn)等。最好的回答應(yīng)該是表示自己愿意承認(rèn)自己的缺點(diǎn),同時(shí)表示自己正在積極改善。
?
Q: Where do you see yourself in 5 years?
A: I see myself doing this job still.
問(wèn):你覺(jué)得5年后你會(huì)做什么?
答:我還在這個(gè)工作崗位上工作。
Why it’s bad: A lot of interviewees say this because they believe it shows a great deal of loyalty and commitment to the company. However, what this actually does is suggest a lack of ambition. Employers don’t want to know that you will want to be in the same position five years later. They want to know what you will do to develop yourself and the company. This is your opportunity to showcase your ambition and drive. Five years is a long time, and to suggest to a potential boss that you don’t see yourself progressing at all in that time shows a distinct absence of zeal.
為什么:很多受訪者這么回答是因?yàn)樗麄冋J(rèn)為這種回答表現(xiàn)了他們對(duì)公司的忠心。但其實(shí)這是一種缺乏理想和野心的回答。雇主不想聽(tīng)到五年后你還想呆在這個(gè)職位上的答案,他們相知道你會(huì)如何提升自己、給公司帶來(lái)哪些好處。這是你展示自己野心和動(dòng)力的好機(jī)會(huì)。五年的時(shí)間并不短,對(duì)未來(lái)的老板說(shuō)未來(lái)五年你都不會(huì)進(jìn)步,顯然是缺乏熱情的表現(xiàn)。
?
What to say instead: Candidates who truly want the job will know a natural progression … can occur in that role, but a bit of extra research couldn’t hurt. Research the various departments within the company, and see where there may be opportunity to branch out. Explain to the interviewer your goals.
正確回答:誠(chéng)心的應(yīng)聘者會(huì)知道在這個(gè)崗位上如何發(fā)展,多做些功課是有好處的??梢匝芯恳幌鹿緝?nèi)部的各個(gè)部門(mén),看看是否有機(jī)會(huì)取得更好的發(fā)展。在這個(gè)回答中,需要向雇主表明你的目標(biāo)。
?
How would you like to grow within the department? More to the point, ultimately, how would you like to help grow the department and indeed the business? What skills do you possess that help you to achieve this? Naturally, you want your employer to believe you will be a loyal worker who won’t jump ship in the next couple of years. At the same time, though, you should be giving them an explanation as to why you are worth keeping for five years in the first place.
如何在部門(mén)內(nèi)成長(zhǎng)?最終如何幫助部門(mén)甚至公司發(fā)展?要達(dá)到這個(gè)目標(biāo)需要哪些技能?應(yīng)聘者希望雇主相信自己是忠誠(chéng)度較高的員工,短期內(nèi)不會(huì)跳槽,這一點(diǎn)需要應(yīng)聘者做出聲明,但是首先應(yīng)聘者應(yīng)該闡釋自己在這五年里會(huì)為公司創(chuàng)造什么價(jià)值。
?
Q: Why do you want to work here?
A: Because I need a job.
問(wèn):你為什么想在這里工作?
答:因?yàn)槲倚枰环莨ぷ鳌?/strong>
Why it’s bad: You might think this candid answer could come off as funny or refreshingly honest, but make no mistake: If you don’t give a real reason why a company should hire you, it won’t. There are almost always plenty of other candidates for it to choose from.
為什么:或許你認(rèn)為這樣的回答很有趣,或者表現(xiàn)了你的誠(chéng)實(shí)。但是,事實(shí)上,如果你不能說(shuō)出公司聘用你的理由,公司真的不會(huì)雇用你。來(lái)應(yīng)聘的人有很多,公司的選擇范圍非常廣。
?
What to say instead: To answer this correctly, you must do research on the company and have an answer about the things they believe in, new products or initiatives, or where they are going. “A few better answers? ‘You are a leader in the _____ industry, and I want to be aligned with an organization that’s on the cutting edge and leading the pack,’ ‘Your mission of ______ is aligned with my personal values,’ or ‘I am excited that you … just introduced ______ to the market. You are doing great things, and I am certain I can learn and grow here.
正確回答:回答這個(gè)問(wèn)題,應(yīng)聘者需要好好了解這家公司,對(duì)自己職位相關(guān)的信息有所了解,比如新產(chǎn)品、新計(jì)劃、公司未來(lái)發(fā)展方向等。具體回答如下:貴公司在XX領(lǐng)域中是佼佼者,我希望能夠在一家頂尖公司里工作;貴公司的XX項(xiàng)目非常適合我;我很激動(dòng)能通過(guò)貴公司接觸到XX行業(yè),非常感謝你們給我這個(gè)機(jī)會(huì),我相信我一定會(huì)在這里快速成長(zhǎng)。
?
Q: Why should I hire you for this position?
A: Because I’m passionate about it.
問(wèn):為什么我們要錄取你?
答:因?yàn)槲覍?duì)這份工作很有激情。
Why it’s bad: Being passionate does not help you stand out from other candidates. A more unique, appropriate response would be to specifically align your background with that of the organization.
為什么:激情不能令你脫穎而出。你需要一個(gè)更加獨(dú)特、更合適的回答,要根據(jù)自己的經(jīng)歷解釋自己適合這個(gè)崗位的原因。
?
What to say instead: Demonstrate your ‘passion’ by discussing quantifiable results you’ve obtained for other organizations. How active are you in industry trade organizations? What measures do you take to develop yourself outside of the workplace?
正確回答:通過(guò)在其他公司的量化成果來(lái)展示你的激情,比如你在公司里是否積極,職場(chǎng)之外你是如何提高自己的。