熱門事件學(xué)英語:我國第3季度GDP再超日本 穩(wěn)居世界第二
日本今年第三季度實際國內(nèi)生產(chǎn)總值(GDP)折合成年率增長3.9%,達到1.372萬億美元,這是日本GDP連續(xù)第四個季度實現(xiàn)增長,不過,盡管如此,日本第三季度國內(nèi)生產(chǎn)總值還是不及中國。中國國家統(tǒng)計局上周公布的數(shù)據(jù)顯示,在截至9月底的今年第三季度中國國內(nèi)生產(chǎn)總值換算成美元為1.415萬億美元。中國由此連續(xù)第二個季度超過日本成為世界第二大經(jīng)濟體。
但是,如果按照今年前9個月的國內(nèi)生產(chǎn)總值計算,日本仍然在中國之前是全球第二大經(jīng)濟體。
中國經(jīng)濟規(guī)模從今年第二季度起超過日本。官方數(shù)據(jù)顯示,日本第二季度的GDP總值為1.28萬億美元,而中國的二季度GDP為1.33萬億美元。
專家們認為,在相繼超越德國、法國、英國之后,現(xiàn)在又超過了日本,中國經(jīng)濟的下一個趕超目標是美國。根據(jù)樂觀的預(yù)計,到2030年,中國的經(jīng)濟將超過美國成為世界第一大經(jīng)濟體。
(以上新聞內(nèi)容來源騰訊網(wǎng))
滬江小編:折騰房租和信用卡欠款的小編俺表示目前很希望沾沾這個喜氣……說到“經(jīng)濟體”,大家不要翻譯成economic body一類,正確說法其實就是economy:China is expected to be the second-largest economy in the world. 中國有望成為世界第二大經(jīng)濟體。
但是GDP上漲的同時,物價也在上漲吶……英語中所說的price hike,就指的是the price goes up significantly,當(dāng)然,如果我們要更加夸張的話,可以說:the prices is going through the ceiling! 這價錢,水漲船高??!
(本文英文講解部分屬滬江原創(chuàng),轉(zhuǎn)載請寫明出處。)
點擊進入熱門事件學(xué)英語專題,掌握即學(xué)即用的英語>>
- 相關(guān)熱點:
- 英語寓言故事