【英語(yǔ)中的“天津話(huà)”】如何練成囧囧印度口音
大家先聽(tīng)上面這段印度口音的訪談,看能聽(tīng)懂多少。音頻節(jié)選自CCTV-2楊銳的新聞節(jié)目,最后的聲音是楊銳的,于是這對(duì)比下來(lái)……繼續(xù)看過(guò)下面對(duì)印度口音的分析之后,想必大家會(huì)對(duì)音頻中India和China的發(fā)音,產(chǎn)生更深刻的理解……
與印度兄弟打交道多了,現(xiàn)在對(duì)印度英語(yǔ)的腔調(diào)也有了些許體會(huì)——打個(gè)非常不恰當(dāng)?shù)谋确?,假如英?guó)倫敦英語(yǔ)算是漢語(yǔ)普通話(huà)的話(huà),美國(guó)英語(yǔ)可能相當(dāng)于東北話(huà),而印度英語(yǔ)可能接近天津話(huà)。天津話(huà)相對(duì)于普通話(huà),就是聲調(diào)的變異。比如普通話(huà)說(shuō)" 中國(guó)",兩個(gè)字一個(gè)是一聲,另一個(gè)是二聲。這倆字到了天津話(huà)里,一聲的"中",成為三聲的"種",二聲的"國(guó)"變成一聲的"郭"-"中國(guó)"念成了"種郭"。
現(xiàn)在我們來(lái)看看印度英語(yǔ)的發(fā)音。比如英語(yǔ)中一個(gè)灰常簡(jiǎn)單的詞ALSO,英語(yǔ)普通話(huà)本來(lái)是沒(méi)有聲調(diào),也可以說(shuō)都是一聲,所以這個(gè)ALSO用漢字注音的話(huà)就是"歐搜",但是在印度英語(yǔ)里,第一個(gè)音節(jié)原本一聲的"歐"變成了拐彎的三聲,所以"歐搜"就念成"偶搜"。這"第一個(gè)音節(jié)變?nèi)?是個(gè)淺規(guī)則,是掌握印度英語(yǔ)的發(fā)音的關(guān)鍵。再舉個(gè)例子,比如CHINA,誰(shuí)都知道英語(yǔ)普通話(huà)中念"拆哪",但到了印度這樣的地方,就不能說(shuō)"拆哪",而要把"拆"念成三聲的"釵",形成"釵哪"。同理,INDIA發(fā)音為"隱嘀呀",不是"音嘀呀"。好,現(xiàn)在考您一下:MANAGEMENT在印度英語(yǔ)中怎么發(fā)音?WELL-"馬吶之悶T",不說(shuō)"嗎吶之悶T"或"麻吶之悶T"。
印度英語(yǔ)語(yǔ)調(diào)的另一個(gè)特征是如果單詞出現(xiàn)在一個(gè)句子的停頓處(逗號(hào))或結(jié)尾,那么除了第一個(gè)音節(jié)變?nèi)曇酝?,最后一個(gè)音節(jié)還要變成上行的二聲。此外,還要講究節(jié)奏,尤其是在一個(gè)長(zhǎng)句中間出現(xiàn)的定冠詞THE后停頓一下,好像是留個(gè)懸念,讓你集中注意力聽(tīng)THE后面的關(guān)鍵內(nèi)容。比如說(shuō)India is definitely one of the,說(shuō)到這里停頓一下,然后接著拿腔捏調(diào)地說(shuō): fastest growing economies in the world.
除了抓住音調(diào)、節(jié)奏特征,在說(shuō)印度英語(yǔ)時(shí)再輔以頭部的左右方向的頻頻位移,那就神形兼?zhèn)淞恕?/p>
想挑戰(zhàn)各種口音的英語(yǔ)么>>來(lái)【口音大挑戰(zhàn)】一探究竟吧!
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 童話(huà)故事