【口語天天向上】輕松每日一說(5)
前言:本期每日一句(20101101—20101107)總結來自于滬江部落“天天向上英語每日一說”?!?/font>每日一說】中的示范音頻都節(jié)選自歐美電影、劇集或新聞,發(fā)音純正標準,是練習口語的好材料。還有滬江專屬外教Alison老師作點評員,犀利點評你的發(fā)音問題!
想使用在線錄音機錄音、加入每日練習嗎?想要得到外教的犀利點評嗎?想在積累中提高自己的英語口語水平嗎?快來參加【每日一說】吧>>>
1. Your sidewalk is like mine,but probably not as many cracks. Hopefully, one day our sidewalks will meet and we can share a can of condensed milk.
【翻譯】你的道路就像我的,不過或許沒那么多裂縫。但愿,某一天,我們的人行道能夠相交,那時我們可以共享一罐煉乳。
【解說】選自《瑪麗和馬克思》(Mary and Max) —— 獲2009年法國昂錫國際動畫影展最佳動畫長片獎,柏林國際電影節(jié)水晶熊獎及渥太華國際動畫電影節(jié)最高獎。sidewalk n. [美]人行道? crack n. 裂縫? condensed adj. 濃縮的
2. But what if this isn't what I want? I mean, what if I don't wanna live the way you live?
【翻譯】但如果這不是我想要的呢?我是說,如果我不想要過你這樣的生活呢?
【解說】選自電影《穿普拉達的女王》(The Devil Wears Prada)? what if? 如果…將會怎么樣
3. Don't be ridiculous, Andrea. Everybody wants this. Everybody wants to be us.
【翻譯】別傻了,安吉麗雅。每一個人都想過這種生活。每一個人都想和我們一樣。
【解說】選自電影《穿普拉達的女王》(The Devil Wears Prada)? ridiculous adj. 可笑的;荒謬的
4. Grandma Clarisse will step down by the end of this year as queen, and I'll be taking over, since I'm now 21.
【翻譯】奶奶克拉麗斯今年年底將從女皇的位置退下來,我將會接任,這時我是21歲。
【解說】選自《公主日記2》(The Princess Diaries 2: Royal Engagement),step down 辭職;退位,下臺??? take over 接收,接管;接任。
5. I want you to do whatever you want. It is your decision, Michael. It's your life.
【原句】我想讓你自己決定。邁克爾,你的人生你做主。
【解說】選自電影《弱點》(The Blind Side),整個故事非常溫暖,很治愈系!推薦大家觀看!
6. With this hand, I will lift your sorrows. Your cup will never empty, for I will be your wine.
【翻譯】用這只手,我將帶你走出憂傷困苦。你的酒杯永不干涸,因為我將是你生命泉源之酒。
【解說】選自《僵尸新娘》(Corpse Bride),鬼才導演蒂姆.伯頓的作品。
7. I think that, from a biological standpoint, human life almost reads like a poem. It has its own rhythm and beat, its internal cycles of growth and decay.
【翻譯】我以為,從生物學角度看,人的一生恰如詩歌。人生自有其韻律和節(jié)奏,自有內在的生成與衰亡。
【解說】這次是美文~摘自《Human Life is likea Poem 人生如詩》biological、rhythm、decay