成語(yǔ)翻譯:大發(fā)雷霆&大功告成
大發(fā)雷霆
拼音:
dà fā léi tíng?
解釋:
霆:極響的雷,比喻震怒。比喻大發(fā)脾氣,大聲斥責(zé)。
出處:
《三國(guó)志·吳書·陸遜傳》:“今不忍小忿而發(fā)雷霆之怒?!?/p>
用法:
作謂語(yǔ)
翻譯:
1. 表示生氣的形容詞詞組有:be furious with,be enraged at等等。
enraged詞根為名詞rage(憤怒)
2. 對(duì)應(yīng)俚語(yǔ)
to make one’s blood boil
boil表示沸騰,血液沸騰是用夸張的方式表示人的激動(dòng)情緒
hit the ceiling
ceiling表示天花板,氣得躥到天花板上可不就是氣得大發(fā)雷霆?
blow one’s top
從字面看就是氣得頭頂都炸開了,表示非常生氣。
大功告成
拼音:
dà gōng gào chéng
解釋:
功:事業(yè);告:宣告。指巨大工程或重要任務(wù)宣告完成。
出處:
《尚書·禹貢》:“訖于四海,禹錫玄圭,告厥成功。”《漢書·王莽傳上》:“十萬(wàn)眾并集,平作二旬,大功畢成。”
用法:
作謂語(yǔ)、賓語(yǔ)、定語(yǔ)
典故:
西漢末年,外戚安漢公王莽專權(quán),他模仿周公建造明堂,設(shè)立雍靈臺(tái),集中天下學(xué)者講學(xué)和著作,先后網(wǎng)絡(luò)了幾千人為之著書立說(shuō),為他歌功頌德。他下令10萬(wàn)多人為他寫頌詩(shī),花了20天時(shí)間才大功告成。他的野心越來(lái)越大,后來(lái)干脆自己稱帝
翻譯:
1. (sth) be accomplished/ completed
2. home and dry
聲明:本內(nèi)容為滬江英語(yǔ)原創(chuàng),嚴(yán)禁轉(zhuǎn)載。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語(yǔ)學(xué)習(xí)資料
- CATTI翻譯考試
- CATTI資訊匯總
- 口語(yǔ)句型