8.ONCE
一旦

Used to indicate that something has only been true since the occurrence of something else.
用來表示在某物出現(xiàn)之后才發(fā)生的情況。

I only started to seriously rethink my life once I graduated college.
大學(xué)畢業(yè)之后,我才開始認真反思自己的生活。

Once I actually started going to museums, I realized that I really liked them.
當(dāng)我真的去過圖書館,我意識到我很喜歡它們。

I don’t know how Jared is so charismatic. Once he starts a trend, everyone else quickly follows.
我不知道為什么杰瑞德這么有魅力,一旦他開始做某件事,其他人就會跟隨他。

9.IF
如果

Can be used to set up a condition in a hypothetical situation.
可以用在假設(shè)情況下設(shè)置條件。

I’ll scratch your back if you scratch mine.
如果你抓我的背,我就會抓你的背。

If something’s bothering you, don’t hesitate to tell me.
如果有什么事情讓你感到煩惱,你盡管告訴我。

The conjunction “if” can be emphasized with the word “even.”
連詞“if”也可以用“even”來強調(diào)。

I wouldn’t tell you his secret even if you begged me.
即使你求我,我也不會把他的秘密告訴你。

Even if I’m having a bad day, I try to be nice to people.
即使這一天我過得并不好,我也嘗試著對其他人好一點。

10.AS IF
好像

Can be used to mean something like “pretending that something were true”
可以用來表示“假裝某事是真的”

He treats me as if I were his sister, not his girlfriend.
他對我就像對姐姐一樣,而不是像對待他的女朋友。

Don’t try to lecture me as if you actually knew what you were talking about.
不要試圖說教我,就好像你知道你在說什么一樣。

You tend to brush most things off as if they’re no big deal.
你什么都不在乎,就好像他們不是大事兒一樣。

11.LIKE
像…一樣

Can be used as an alternative to “just as.” Can be emphasized by the word “just.”
可以用作“just as”的替代品。也可以用“just”來強調(diào)這個詞。

I did the dishes like you told me to.
我按照你告訴我的方法做了菜。

The dish that was served looked just like it did in the menu.
這道菜看起來和菜單上一樣。

Can also be used as an informal alternative to “as if”
可以用作“as if”的非正式替代詞

Sometimes I feel like Keira ignores me on purpose.
有時候我覺得凱拉故意不搭理我。

Don’t treat me like I’m an idiot.
不要這樣對我,好像我是個傻子一樣。

12.UNLESS
除非

Can be used to introduce an exception to a statement
可以用來說明一種陳述的例外

The professor said not to email her unless you have a logistical question.
教授說除非有邏輯上的問題,否則不要給他發(fā)郵件。

I personally won’t date you unless I find you attractive.
除非我覺得你很有吸引力,否則我不會跟你約會。

The visiting team is going to win unless the tables somehow turn last minute.
除非在最后一刻有轉(zhuǎn)機,否則客隊就要贏了。

13.IN CASE
萬一

Can be used to mean something like “for the possibility that something might happen”
可以用來說明某事有發(fā)生的可能性。

I sent the message twice in case the first one didn’t go through.
怕第一個短信沒有發(fā)出去,我發(fā)了兩次短信。

Can you double check the document just in case there aren’t any errors?
以防有錯誤,你能不能再檢查一下。

14.WHETHER
是否,不論

A shortened form of “whether or not”
是“whether or not”的縮寫形式

I’m not sure whether we’ll be able to hit everything on the itinerary.
我不確定我們是否能夠按行程完成所有的事。

Can you tell whether this was handwritten?
你能告訴我這是否是手寫的?

Do you care whether I’m in the room while you’re on the phone?
你打電話的時候介意我在房間里嘛?

15.ALTHOUGH
雖然,盡管

Can be used to mean “despite the fact that” or “regardless of the fact that”
可以用來表示“不管事實怎樣”或者“盡管事實怎樣”

Although he was a bit rude, people still found him funny and hung out with him.
盡管他有一點粗魯,但是人們還是覺得和他在一起很有趣。

Although the party was dull, I was still happy to see you guys.
雖然聚會很無聊,但是我還是很高興見到你們。

聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。