郭曉勇:歷任新華社對(duì)外部翻譯、編輯室副主任、新華社貝魯特分社常駐記者,新華社赴海灣戰(zhàn)爭前線報(bào)道組組長,新華社《新華每日電訊》報(bào)副總編輯兼總經(jīng)理;新華社黑龍江分社社長;2002年12月調(diào)任中國外文局常務(wù)副局長,現(xiàn)兼任外文局翻譯資格考試領(lǐng)導(dǎo)小組組長和阿拉伯語專家委員會(huì)主任委員,中國翻譯協(xié)會(huì)第一常務(wù)副會(huì)長、中華全國世界語協(xié)會(huì)第一副會(huì)長、中國國際關(guān)系協(xié)會(huì)副會(huì)長。

? 全國翻譯資格考試(CATTI)的前世今生

全國翻譯資格考試工作是2003年開始的,是由原來的國家人事部,也就是現(xiàn)在的人力資源和社會(huì)保障部,由他們來委托中國外文局做的一些相關(guān)性的資格認(rèn)證的考試。大家知道,以前翻譯沒有這個(gè)考試,作為國家級(jí)的資格認(rèn)證考試是沒有的。我們?cè)瓉硭赖穆蓭?、?huì)計(jì)師都要有資格考試取得資格認(rèn)證。而以前像翻譯系列的還是通過評(píng)審的方式。為了使得翻譯專業(yè)人才的認(rèn)定更加規(guī)范,在2003年就組織了這樣的考試。目前翻譯資格考試有七個(gè)語種,英語、日語、德語、阿拉伯語、俄語、西班牙語,分成兩大類,包括筆譯和口譯。這里按照以前所有職稱評(píng)價(jià)的設(shè)置,原來叫助理、中級(jí)職稱、副高職稱,正高職稱等,這次考試設(shè)置是四級(jí),分別是三級(jí)、二級(jí)、一級(jí)和資深四個(gè)相應(yīng)級(jí)別。從2008年開始,7個(gè)語種的口、筆譯考試在全國展開。按照人社部的有關(guān)規(guī)定,七個(gè)語種相應(yīng)級(jí)別的職稱不再評(píng)審了。

翻譯資格考試從開考以來得到了廣大考生的認(rèn)可。從2005年以來,應(yīng)該說每一次考試報(bào)名的人數(shù)都保持在一萬以上,今年上半年,2010年上半年達(dá)到了一個(gè)高峰,達(dá)到了18000人次,比去年增加了16%點(diǎn)多。現(xiàn)在是7個(gè)語種經(jīng)過這幾年考試實(shí)踐,累計(jì)報(bào)名人數(shù),達(dá)到13萬人次。為什么13萬人次呢?因?yàn)橛械膮⒓恿巳?jí)考試拿到了以后,現(xiàn)在又拿到二級(jí),有的人參加了兩次三次考試。我們是按照人次來算的,一共有18000人次通過了考試,拿到了二級(jí)、三級(jí)的證書。

考試詳解和備考計(jì)劃請(qǐng)看這邊>>