Prince Philip's final official engagement was hailed as "historic" by a Royal Marine - 64 years after the Duke of Edinburgh began his service to the British public.
自菲利普親王受封愛丁堡公爵以來,為英國民眾服務(wù)了64年,皇家海軍陸戰(zhàn)隊(duì)(Royal Marine)高呼其最后一項(xiàng)公務(wù)“具有歷史意義”。
The?Duke?attended the The Captain General's Parade at Buckingham Palace before retiring from royal duties. He was praised for his role as Captain General of the Royal Marines by a senior officer who described the 96-year-old as a "wonderful figurehead for all Royal Marines to look up to".
退休前,菲利普親王代表皇室參加了在白金漢宮舉行的總司令游行(The Captain General's Parade)。有位高級(jí)軍官稱贊菲利普親王如同皇家海軍陸戰(zhàn)隊(duì)總司令一般的存在,他說96歲的菲利普是“所有海軍陸戰(zhàn)隊(duì)士兵敬仰的杰出首領(lǐng)”。
And as Prince Philip completed his final engagement, the watching crowd burst into applause while a band played the tune of 'For He's A Jolly Good Fellow'.
菲利普親王完成最后一項(xiàng)公務(wù)時(shí),圍觀群眾爆發(fā)出熱烈掌聲,樂隊(duì)奏起電影《特種部隊(duì):眼鏡蛇的崛起》(For He's A Jolly Good Fellow)背景樂。
As consort to the Queen, the Duke has supported his wife in her new duties as sovereign, accompanying her to ceremonies such as the State Opening of Parliament in various countries, state dinners, and tours abroad.
作為英國女王的伴侶,菲利普親王支持妻子在皇室的一切職責(zé),與她共同出席多國舉辦的慶典比如國會(huì)開議大典(tate Opening of Parliament)、各種國宴和境外游。
He is also the patron of 785 organisations, particularly focused on the environment, industry, sport an education.?"I tried to find useful things to do," he said about starting a footman training programme at the Palace.?The Duke takes a great interest in scientific and technological research and development, as well as the conservation of nature.
]菲利普還是橫跨環(huán)境、工業(yè)、體育、教育等領(lǐng)域785個(gè)組織的資助人。他在白金漢宮創(chuàng)立了足球運(yùn)動(dòng)員訓(xùn)練項(xiàng)目,他說:“我想做一些有意義的事情?!?他對(duì)科學(xué)技術(shù)研發(fā)領(lǐng)域興趣濃厚,環(huán)境保護(hù)也是其頗為關(guān)注的領(lǐng)域。
He has been depicted as a tough but caring father, as well as an accomplished sportsman.?A qualified pilot, the Duke gained his RAF wings in 1953, helicopter wings in 1956 and private pilot's licence in 1959.?His love of the sea never waned, and he competed regularly at Cowes Regatta.
他被稱作一位嚴(yán)格而慈愛的父親和成就斐然的馬球運(yùn)動(dòng)員,還是一名合格的飛行員,1953年入選英國皇家空軍側(cè)翼隊(duì)員,1956年獲得駕駛直升機(jī)資格,1959年可駕駛私人飛機(jī)。菲利普對(duì)海洋的熱愛從未消退,每年都參加考斯快艇賽(Cowes Regatta)。
The Duke also helped the Queen through the deaths of both her mother and sister in the Golden Jubilee year of 2002.?Philip's first ever private secretary Michael Parker, a friend from the Navy, once revealed: "He told me the first day he offered me my job that his job, first, second and last was never to let her down."
2002年時(shí)值伊麗莎白二世母親和姐姐離世五十周年,菲利普幫助女王度過了這段時(shí)期。他的首任私人秘書,也是在海軍陸戰(zhàn)隊(duì)的朋友邁克爾·帕克(Michael Parker)曾說:“我第一天上任時(shí),菲利普就告訴我,他此生唯一的任務(wù)就是決不讓伊麗莎白二世難過。”
Princes Charles, William and Harry are now expected to increase their workload, but Philip will still attend occasional official duties with the Queen.
查爾斯、威廉、哈里三位王子有望分擔(dān)菲利普的工作,但是菲利普親王仍將與伊麗莎白二世共同參與某些活動(dòng)。
(翻譯:阿忙)
聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。