熱門(mén)事件學(xué)英語(yǔ):GRE考試用錯(cuò)試題 成績(jī)?nèi)咳∠?/h1>
作者:滬江原創(chuàng)
來(lái)源:滬江英語(yǔ)
2010-10-29 14:35
美國(guó)教育考試服務(wù)中心(ETS)現(xiàn)正采取措施解決2010年10月23日在中國(guó)大陸地區(qū)舉行的GRE普通考試錯(cuò)誤重復(fù)使用先前舊試題的事件。為確保GRE考試成績(jī)的效力,ETS艱難地決定取消所有參加2010年10月23日中國(guó)大陸地區(qū)GRE普通考試的考生成績(jī)。
(本文新聞內(nèi)容來(lái)源教育部考試中心海外考試報(bào)名網(wǎng))
滬江小編:這,這這這……對(duì)那些個(gè)背了個(gè)啥啥紅寶書(shū)的然后花了幾小時(shí)做卷子的孩子們,是何等悲催的消息啊!
說(shuō)起GRE,很多人對(duì)其都不陌生,尤其是那些個(gè)變態(tài)到正常人都不會(huì)去用的詞匯,甚至是翻成中文都不一定知道是啥意思的英語(yǔ)單詞。其全稱(chēng)是“Graduate Record Examination”,也就是“美國(guó)研究生入學(xué)考試”。
graduate這個(gè)詞除了我們最常用的“畢業(yè)生”的意思,在美式英語(yǔ)中,還可以表示“研究生”。而在英式英語(yǔ)中,“研究生”則是用“postgraduate”來(lái)表示(老美你們是要多懶啊多寫(xiě)四個(gè)字母會(huì)shi啊……)。
從“postgraduate”延伸出來(lái),還有另外一個(gè)詞,叫做“undergraduate”,指的就是“尚未獲學(xué)士學(xué)位的大學(xué)生”,或者就是“大學(xué)肄業(yè)生”。
詳細(xì)消息內(nèi)容,請(qǐng)看 ETS發(fā)表聲明:10月GRE考試發(fā)錯(cuò)試題需重考>>>
(本文英文講解部分屬滬江原創(chuàng),轉(zhuǎn)載請(qǐng)寫(xiě)明出處。)
點(diǎn)擊進(jìn)入熱門(mén)事件學(xué)英語(yǔ)專(zhuān)題,掌握即學(xué)即用的英語(yǔ)>>>
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語(yǔ)學(xué)習(xí)資料
- 出國(guó)留學(xué)
- 俞立穎
- 英語(yǔ)面試