China’s Highest Earning Dog Inspires Online Shop
王可可進(jìn)軍電商領(lǐng)域

The pet dog of Chinese richest son, Wang Sicong, called Wang Ke Ke,?who was made famous by wearing luxury items like a Fendi bag and an iPhone smartwatch, has now become “the highest earning dog.”
中國(guó)首富之子王思聰有一條名叫王可可的狗,思聰很舍得在他身上下本,給它買(mǎi)芬迪包和蘋(píng)果智能手表等各種奢侈品,使得王可可紅極一時(shí),如今它又有了一個(gè)新頭銜“中國(guó)收入最高的狗?!?/div>

Last April in 2016, one of Sicong’s friends, an e-commerce veteran, saw a potential business opportunity from the star puppy (who has 2.35 million fans on his own Weibo account),?and used the dog’s name to open an official Taobao store that sells dog merchandise.
隨著王可可的微博粉絲數(shù)量達(dá)到235萬(wàn),思聰?shù)囊粋€(gè)電商朋友看到了這條明星狗身后隱藏的商機(jī),2016年4月他以這條狗的名字在淘寶上開(kāi)了一家網(wǎng)店,專門(mén)售賣(mài)狗狗用品。

The star effect brought him 130,000 yuan in sales on the first day. He said the KOL Dog’s fame saved him 2 to 3 years of hard work to jumpstart the online store but in order to make the business sustainable, he needs to focus on providing quality products and 24/7 customer service.
由于可可的明星效應(yīng),開(kāi)店第一天網(wǎng)店的營(yíng)業(yè)額就達(dá)到了13萬(wàn)元。他說(shuō),可可的名聲是關(guān)鍵,讓他免于遭受開(kāi)網(wǎng)店最艱苦的2到3年,然而為了維持這個(gè)店,他必須堅(jiān)持提供高質(zhì)量的商品并且網(wǎng)店全年無(wú)休。

Wang Sicong’s father, Wang Jianlin, is chairman of the Dalian Wanda Group, the largest real estate developer in China, and the richest man on the mainland.
王思聰?shù)母赣H王健林乃中國(guó)第一大房地產(chǎn)開(kāi)發(fā)商也是中國(guó)的首富。

The 26-year-old Wang Sicong is a director at the family-owned firm as well as a prominent figure on Chinese social media, according to Want China Times.
據(jù)有關(guān)媒體報(bào)道,王思聰今年26歲,是家族產(chǎn)業(yè)旗下一公司的董事,也是中國(guó)著名網(wǎng)紅。

He Just Bought Two Ultra-Expensive Gold Apple Watches for His Dog!
此前,他曾為王可可買(mǎi)了兩個(gè)及其貴重的金色蘋(píng)果手表。

(翻譯:進(jìn)擊的meredith)

聲明:本雙語(yǔ)文章的中文翻譯系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。