控制不住亂花錢,到底是怎樣一種心理疾???
花錢,還是不花錢,這是個問題,
而且,這應(yīng)該是所有上班族最頭疼的一個問題。
明明知道應(yīng)該存錢,明明知道應(yīng)該計劃,
但就是控制不住,等回過神來的時候,錢已經(jīng)花出去了,然后就是難以承受的負罪感和無力感。
這個死循環(huán)到底是怎么回事?
首先,
我們來講講,為什么花錢是件痛苦的事。
這個現(xiàn)象在心理學(xué)上屬于“損失厭惡”(loss aversion),我們天生排斥損失;如果沒有一個正當(dāng)?shù)睦碛?,任何形式的損失都會讓我們難受。
而為什么買買買卻很治愈呢?
這是因為,在我們買買買的時候,我們不光是在獲取一個東西的所有權(quán),我們還在為自己施加一個暗示(suggestion):“我正在成為我想成為的人”
在現(xiàn)代社會,“消費”這個行為早已被符號化(symbolized),一件消費品不光有“使用價值”(use value),還有“符號價值”(symbol value)
驅(qū)使我們消費的,不再是生存,而是欲望。
我們通過消費來確定自己的群體劃分、來體會自己的階級歸屬感,同時,我們也通過這個行為來感受自己對生活的“控制感”(control)
但是顯然,這個控制感是虛假的,因為我們并沒能控制自己的錢。
那么,
?
這個問題怎么解決呢?
這當(dāng)然不會是一件容易的事,不過的確有法可尋。
首先你要想明白:維持這樣一個符號系統(tǒng)是否真的對自己有利?
如果你只是被社會裹挾著進入這個體系,那么,繼續(xù)這種消費并不會為你帶來任何認可,它只會讓你變得更加不自由。
其次你要意識到:這樣的消費,并不能給你帶來真正的“控制感”,真正的“控制感”來源于計劃消費。
完
?
OK,來講講今天的詞?symbolize
可以看出,它是由?symbol(符號)變化而來,意思是“把……符號化”或者“象征”。
當(dāng)它作“把……符號化”這個意思的時候,用法是?symbolize sth. as sth.
比如:
當(dāng)它作“象征”這個意思的時候,用法是?sth. symbolizes sth.
比如:
?
那么,我們來造個句子吧~
- 相關(guān)熱點:
- 英語翻譯
- 職場商務(wù)
- 一詞日歷
- 國內(nèi)英文怎么說