British Council播客——Refugees難民
作者:British Council
來(lái)源:British Council
2017-07-19 19:12
Refugees難民
by Claire Powell and Dave Collett?
克萊爾?鮑威爾與戴夫?科利特
What is a Refugee?什么是難民?
A refugee, defined by the United Nations, is a person who is unable or unwilling to return to their country because of a well-founded fear of persecution based on their race, religion, nationality, political opinion or because they belong to a particular social group.
聯(lián)合國(guó)定義的“難民”是一個(gè)人不能或不愿意回到他們的國(guó)家,因?yàn)榛诜N族,宗教,國(guó)籍,政治見(jiàn)解而有充分理由害怕受到傷害,或因?yàn)樗麄儗儆谀硞€(gè)特定的社會(huì)群體。
Why Do They Come?他們來(lái)自哪里?
Most refugees flee their country to escape armed conflict. They often leave with their families and apply for asylum in another country. Many of them do not want to leave their own country, but have no choice. The journeys they undertake to reach a safe place may be almost as risky as staying in their own country. They would do anything to escape their suffering: crossing deserts, mountains, seas and rivers, sometimes using dangerous means of transport. They also hide in parts of ships that are too cramped, too hot and too smelly for anyone to check. Many never arrive.
大多數(shù)難民逃離他們的國(guó)家以逃避武裝沖突。他們經(jīng)常和家人一起離開(kāi),向其它國(guó)家尋求庇護(hù)。他們當(dāng)中的許多人盡管不想離開(kāi)他們自己的國(guó)家,但是沒(méi)得選擇。他們前往一個(gè)安全之所的旅途幾乎和呆在本國(guó)一樣艱險(xiǎn)。他們是用盡一切辦法逃離苦難:穿過(guò)沙漠,群山,大海和河流,有時(shí)候會(huì)使用危險(xiǎn)的交通。他們也會(huì)躲在輪船某些部分,而這些部分太狹窄了,太熱了,太難聞了,以致沒(méi)有人來(lái)檢查。許多人從來(lái)沒(méi)有到達(dá)過(guò)目的地。
World Refugee Day世界難民日
On the 20th of June each year people celebrate World Refugee Day. An important part of this celebration is the award given to a person or group who excels in helping refugee causes.
每年6月20日是世界難民日,人們會(huì)慶祝這個(gè)節(jié)日。慶祝最重要的一部分是表彰擅于幫助難民的人或群體。
To Help or Not To Help?幫還是不幫?
There are an estimated 14 million refugees and asylum seekers in the world. Some countries in the world, especially the rich, are adamant against allowing too many refugees coming into their country. One worry is that there may be too many of them seeking asylum therefore causing a great problem for these developed countries. Their next worry is resources. These refugees may fill their hospitals, their schools, take over their jobs as well as abusing their social welfare system. At the end of the day, some fear there could be no more resources left for the people of these developed nations. Another worry is the thought that the refugees might not be genuine. Also, the fact that the country they flee to is culturally different from their own makes the citizens of these developed nations feel that their culture is being stolen from them.
世界上大約有一千四百萬(wàn)的難民和庇護(hù)尋求者。世界上一些國(guó)家,尤其是富裕國(guó)家,堅(jiān)決反對(duì)允許太多的難民去他們的國(guó)家,擔(dān)心因?yàn)樘嗳藢で蟊幼o(hù)以致給這些發(fā)達(dá)國(guó)家造成巨大的麻煩。他們擔(dān)心的另一個(gè)問(wèn)題是資源。這些難民也許會(huì)占滿了他們的醫(yī)院,學(xué)校,接管了他們的工作以及濫用他們的福利制度。那一天結(jié)束時(shí),一些人擔(dān)心也許沒(méi)有更多的資源給這些發(fā)達(dá)國(guó)家的人們。他們還擔(dān)心難民可能不是真的難民。事實(shí)上,他們逃亡的國(guó)家和他們自己的國(guó)家在文化上存在不同,這使得發(fā)達(dá)國(guó)家的國(guó)民覺(jué)得他們的文化被難民竊取了。
Criminal activity seems to be a growing concern. People worry that asylum seekers who arrive penniless and without any documents might be criminals or involved in acts of terrorism. In many countries, new anti-terrorism laws have made migration legislation much stricter. Increasingly, governments are locking asylum seekers in detention centres regardless of their status. Unfortunately, this causes further criminalisation as genuine asylum seekers resist what they see as injustice. However, protests and riots lead to criminal charges and prison sentences.
犯罪活動(dòng)越發(fā)讓人擔(dān)憂。人們擔(dān)心身無(wú)分文又沒(méi)有任何文件的庇護(hù)尋求者可能是罪犯或參與了恐怖主義活動(dòng)。在許多國(guó)家,新的反恐怖主義法使得移民法律法規(guī)更嚴(yán)格。政府越來(lái)越多地把庇護(hù)尋求者鎖在拘留中心,無(wú)論他們的地位如何。不幸的是,由于真的庇護(hù)尋求者反抗不公平而引發(fā)了更進(jìn)一步的犯罪。然而,抗議和騷亂導(dǎo)致刑事指控和監(jiān)獄服刑。
These negative assumptions are not true. First of all, numbers indicate that Asia and Africa have the world’s highest influx of refugees. Secondly, most rich or developed countries’ economies rely on these refugees as they are the ones who are often more than willing to do the kind of work that no one else would even think of. Furthermore, the migrants tend to be very hardworking and highly motivated at their jobs and are the backbone of agricultural labour. Thirdly, governments like to play with words such as ‘crime’ and 'immigration' to gain popularity with their citizens during elections. Moreover, after all the problems a refugee has faced fleeing his own country, the last thing he wants is to be mistrusted. Finally, it is absurd for the rich nations to claim that their culture is being swamped by refugees, considering that the refugees are in a minority there.
這些消極的假設(shè)不是真實(shí)的。首先,數(shù)據(jù)顯示亞洲和非洲有世界最多的難民。第二,許多富?;虬l(fā)達(dá)國(guó)家的經(jīng)濟(jì)依靠這些難民,因?yàn)樗麄兏敢庾鰟e人甚至都不會(huì)想起的苦工。另外,移民工作往往很勤勞,積極性高,是農(nóng)業(yè)勞動(dòng)力的骨干。第三,政府喜歡在選舉期間玩味“犯罪”和“移民”這些詞以得到聲望。再者,難民在逃亡途中遇到了那么多的困難后,他最不想要的事情就是不被信任。最后,非??尚Φ氖?,富裕國(guó)家宣稱他們的文化正被難民淹沒(méi),而難民占少數(shù)。
Perhaps politicians should remind themselves of the fact that, whether they are dealing with genuine asylum seekers or economic migrants, they are dealing with human beings, not numbers, and the people should be treated humanely.
也許政治家應(yīng)該意識(shí)到,無(wú)論他們應(yīng)付真的庇護(hù)尋求者還是經(jīng)濟(jì)移民,他們是和人打交道,而不是數(shù)字,那些人應(yīng)該被人性對(duì)待。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英國(guó)文化教育協(xié)會(huì):英音播客
- 跟著外教學(xué)少兒英語(yǔ)