【留美日記】美國(guó)人的Bruch和Bedtime
本文圖片摘自:
The connotation of the word “brunch” probably has more to do with who uses it than the timing of your meal. If you have “breakfast” at 10AM, no one would think anything of it, but if someone says they had “brunch”, you will now think of the above picture. Does the possibility of landing a spot on Twaggies encourage people to be more creative in their Tweets? Who knows, I’m just glad someone is finding the funny ones for us!
Brucnh, 是Breakfast和Lunch的結(jié)合體,意為,早午飯。和中國(guó)規(guī)律的三餐不同,美國(guó)人喜歡11點(diǎn)左右開(kāi)始吃第一餐。所以在美國(guó)餐廳的涼棚上,幾乎所有的breakfast都被Brunch這個(gè)詞代替。可能是因?yàn)樵絹?lái)越多的美國(guó)人不再相信本杰明富蘭克林說(shuō)的"Early to bed and ealy to rise make a man healthy, wealthy and wise"這句話。
很大數(shù)目的美國(guó)人都按照自己的習(xí)慣和喜好來(lái)選擇睡眠時(shí)間。許多中年人,每天會(huì)保持5小時(shí)的睡眠,他們認(rèn)為睡懶覺(jué)是不道德的,浪費(fèi)生命的行為。我的一個(gè)教授,甚至一天只睡兩小時(shí),他說(shuō)這對(duì)于他而言,是足夠且科學(xué)的,他可以利用醒著的時(shí)間做許多事,查看每日的金融新聞,研究更新的經(jīng)濟(jì)數(shù)據(jù)。在他引用了“生時(shí)何必久睡,死后自會(huì)長(zhǎng)眠”這句話之后,作為年輕學(xué)生的我們,都激情澎湃的躍躍欲試,卻皆以失敗告終。在中國(guó)人的習(xí)慣里,早睡早起,利用睡眠時(shí)間排毒修整,才是養(yǎng)生之道。
年輕的美國(guó)人,睡眠安排就更無(wú)規(guī)律可言。朋友Z喜愛(ài)深夜的安靜,于是會(huì)把學(xué)習(xí)時(shí)間安排在11點(diǎn)到凌晨4點(diǎn),然后蒙頭睡到正午。她的舍友則是一個(gè)夜生活豐富的女生,她會(huì)睡到午夜12點(diǎn)起身,然后踩著舞步去參加各酒吧的party。所以美國(guó)大學(xué)在安排舍友前會(huì)讓每個(gè)學(xué)生填表,寫上自己的習(xí)慣睡眠時(shí)間和習(xí)慣學(xué)習(xí)時(shí)間,為每個(gè)學(xué)生的宿舍生活創(chuàng)造盡可能好的環(huán)境。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 紅字第十六章