Your vacation doesn’t have to be dead time when it comes to self-improvement.
對(duì)于自我提升這件事來(lái)說(shuō),假期并不一定得是空窗期。
You can
boost your skills while relaxing and de-stressing.
在休閑減壓的同時(shí),你也可以精進(jìn)自己的技能。
In other words, your vacation can be a great time to improve your emotional intelligence—and still thoroughly remain in vacation mode.
換句話(huà)說(shuō),假期其實(shí)非常適合你提升自己的情商,而同時(shí),你也完全可以沉浸在休假模式中。
Since that’s one of the most important job skills on the market right now, it’s worth taking a page or two from the most emotionally intelligent vacationers’ play books.
既然情商現(xiàn)在已經(jīng)是就業(yè)市場(chǎng)里最重要的幾個(gè)技能之一,那么向高情商的人借鑒一些旅游經(jīng)驗(yàn)想必就是一件值得做的事情。
1. THEY USE THE TIME TO SELF-REFLECT
他們利用這段時(shí)間來(lái)自省。
As the pace of things slackens, ask yourself:
隨著生活節(jié)奏放慢,問(wèn)問(wèn)自己:
· What kind of people irritate me?
什么樣的人會(huì)惹我生氣?
·
What kind of people am I drawn to?
什么樣的人會(huì)吸引我?
· Who do these people remind me of?
而這些人又會(huì)讓我想到些什么?
Being in a laid back, relaxed state is an excellent time to do some self-reflection.
處在這種悠閑、慵懶的環(huán)境中時(shí),正是適合自省的時(shí)候。
So sure, have a cocktail or dive into a book, but carve out some time just to be alone with your thoughts.
所以嘛,來(lái)一杯雞尾酒、啃一本書(shū)是挺不錯(cuò)的,不過(guò)也要計(jì)劃出一些獨(dú)處的時(shí)間來(lái)思考思考哦。
2. THEY LOOK FOR WAYS TO EMPATHIZE
他們會(huì)設(shè)法去共情
Most people do this in their own heads anyway when they’re traveling overseas or someplace unfamiliar.
很多人無(wú)論去哪里旅行的時(shí)候都會(huì)在腦子里這么做。
Notice people and their facial expressions, their posture, dress, and manner of walking—these are all great ways to gather clues about what’s going on with them.
注意觀察人們的面部表情、姿勢(shì)、穿著、走路方式——這些都能很好地告訴你他們正在經(jīng)歷些什么。
In fact, you can assume this mind-set even when you’re going to a movie, out to eat, or to a live performance.
實(shí)際上,你甚至可以在去看電影的時(shí)候、出去吃飯的時(shí)候、去看演出的時(shí)候做這些事。
3. THEY PRACTICE POLITE ASSERTIVENESS
他們會(huì)練習(xí)有禮貌地表達(dá)堅(jiān)定的立場(chǎng)
Many people struggle with asking for what they want.
很多人在想要提要求的時(shí)候都覺(jué)得難以開(kāi)口。
Emotionally intelligent people realize that the worst that can happen is getting a no, in which case they’re no worse off than before asking for something they want.
而高情商的人則知道:最壞的結(jié)果也不過(guò)是被拒絕,這就和他們問(wèn)之前沒(méi)啥兩樣。
You might think of the boardroom as the real place to be more assertive, but vacation is actually just as good a time to stretch your “asking muscles.”
你可能以為董事會(huì)的辦公室才是你該表達(dá)立場(chǎng)的地方,不過(guò)其實(shí)假期正是一個(gè)適合練習(xí)“提要求”的好時(shí)機(jī)。
When you check into your accommodation, try asking for an upgrade. If there’s a problem with your meal, tell the server.
當(dāng)你去前臺(tái)登記住宿的時(shí)候,試試要求他們給你升個(gè)級(jí)。如果你的食物有問(wèn)題,就告訴服務(wù)員。
Just be polite.
只要記住保持禮貌就好了。
Because you often won’t see the people you’re dealing with again, it may be easier to ask for what you want.
由于你通常不會(huì)再見(jiàn)到這些和你打交道的人,所以對(duì)他們提要求會(huì)顯得容易很多。
4. THEY RECONSIDER THEIR GOALS
他們重新思考自己的目標(biāo)
Vacations are a great time to revisit past goals or even set new ones.
假期很適合思考以前的目標(biāo),也很適合構(gòu)建新的。
When you’re away from your everyday routine, you’re better positioned to take a look at where you are in life and contemplate where you’d like to be.
當(dāng)你擺脫了每天一沉不變的生活時(shí),你能更好地思索自己的現(xiàn)況,也能更好地思考自己到底想過(guò)怎樣的生活。
Those who get high scores for emotional intelligence are usually pretty good at getting away from their daily habits now and then in order to refocus and take an inventory of their lives.
那些情商高的人通常很擅長(zhǎng)時(shí)不時(shí)擺脫日常的瑣事,從而重新找回重心,并對(duì)自己的生活做出一些改變。
5. THEY IMPROVE THEIR RESILIENCE HABITS
他們會(huì)去提升那些非必須的習(xí)慣
While you might like to tell yourself that next month you’ll finally start meditating daily or picking up a journaling routine, life often gets in the way.
雖然你可能也會(huì)對(duì)自己說(shuō):下個(gè)月就開(kāi)始每天冥想,或者就開(kāi)始寫(xiě)日記。但生活常常讓你不能如愿以?xún)敗?/div>
Emotionally intelligent people aren’t immune to this, but they’re good at using vacation time to retool those resilience strategies.
高情商的人也不是對(duì)此免疫,但他們擅長(zhǎng)通過(guò)假期來(lái)重拾這些有彈性的策略。
Vacations give us a chance to return to what we know we should be doing for ourselves but don’t often make time for.
假期讓我們可以回歸那些我們知道自己該做卻沒(méi)有時(shí)間做的事情。