格林童話(huà):圣母的孩子
2010-10-26 10:26
Our Lady's Child
? 圣母的孩子
Hard by a great forest dwelt a wood-cutter with his wife, who had an only child, a little girl three years old. They were so poor, however, that they no longer had daily bread, and did not know how to get food for her. One morning the wood-cutter went out sorrowfully to his work in the forest, and while he was cutting wood, suddenly there stood before him a tall and beautiful woman with a crown of shining stars on her head, who said to him, "I am the Virgin Mary, mother of the child Jesus. Thou art poor and needy, bring thy child to me, I will take her with me and be her mother, and care for her." The wood-cutter obeyed, brought his child, and gave her to the Virgin Mary, who took her up to heaven with her. There the child fared well, ate sugar-cakes, and drank sweet milk, and her clothes were of gold, and the little angels played with her.
大森林邊住著一位樵夫和他的妻子。他們只有一個(gè)孩子,是個(gè)三歲的女孩。可是他們非常窮,連每天要吃的面包都沒(méi)有,更不知道該拿什么東西喂孩子。一天早晨,樵夫愁眉苦臉地到森林里去砍柴,他的面前突然出現(xiàn)了一位高大、美麗的女人,她的頭上還戴著一頂飾滿(mǎn)了閃爍的星星的寶冠。她對(duì)樵夫說(shuō):“我是耶穌的母親,圣母瑪利亞。你很窮,需要幫助。把你的孩子給我吧。我愿意把她帶走,做她的母親,好好照料她。”樵夫聽(tīng)從她的話(huà),把孩子帶來(lái),交給了圣母瑪利亞。圣母瑪利亞把孩子帶到了天堂。孩子在天堂里過(guò)得很舒服,吃的是糖餅,喝的是甜牛奶,穿的是金衣服,陪她玩的是小天使。
And when she was fourteen years of age, the Virgin Mary called her one day and said, "Dear child, I am about to make a long journey, so take into thy keeping the keys of the thirteen doors of heaven. Twelve of these thou mayest open, and behold the glory which is within them, but the thirteenth, to which this little key belongs, is forbidden thee. Beware of opening it, or thou wilt bring misery on thyself." The girl promised to be obedient, and when the Virgin Mary was gone, she began to examine the dwellings of the kingdom of heaven. Each day she opened one of them, until she had made the round of the twelve. In each of them sat one of the Apostles in the midst of a great light, and she rejoiced in all the magnificence and splendour, and the little angels who always accompanied her rejoiced with her. Then the forbidden door alone remained, and she felt a great desire to know what could be hidden behind it, and said to the angels, "I will not quite open it, and I will not go inside it, but I will unlock it so that we can just see a little through the opening." "Oh no," said the little angels, "that would be a sin. The Virgin Mary has forbidden it, and it might easily cause thy unhappiness." Then she was silent, but the desire in her heart was not stilled, but gnawed there and tormented her, and let her have no rest.
她長(zhǎng)到十四歲時(shí),圣母瑪利亞有一天把她叫到面前,對(duì)她說(shuō):“親愛(ài)的孩子,我要出一趟遠(yuǎn)門(mén)。這是天國(guó)十三座門(mén)的鑰匙,由你保管。你可以打開(kāi)其中十二扇門(mén),看看里面的美景。這把小鑰匙是開(kāi)第十三扇門(mén)的,但是你千萬(wàn)不要把那扇門(mén)打開(kāi),不然你會(huì)遭到不幸的?!毙∨⒋饝?yīng)一定聽(tīng)圣母瑪利亞的話(huà)。等圣母瑪利亞走了之后,她開(kāi)始參觀(guān)天國(guó)的住房。她每天打開(kāi)一扇門(mén),直到十二扇門(mén)被她一一打開(kāi)。她看到每一扇門(mén)里都坐著一位耶穌的門(mén)徒,周?chē)黄廨x燦爛。這輝煌的景象讓她萬(wàn)分歡喜,也讓晝夜陪伴她的小天使們非常高興。現(xiàn)在只剩下那扇禁止被打開(kāi)的門(mén)了。她非常想知道這扇門(mén)的后面藏的是什么,便對(duì)天使們說(shuō):“我不把門(mén)全打開(kāi),也不進(jìn)去。我只想打開(kāi)一條縫,好讓我們大家看看里面有什么。”“啊,不行,”小天使們說(shuō),“那樣做是罪過(guò)。圣母瑪利亞禁止你打開(kāi)它,你要是不聽(tīng)話(huà),可能很容易遭到不幸?!彼?tīng)到這話(huà)便不吭聲了,可她心中的愿望并沒(méi)有就此消失,而是在不停地折磨著她,讓她得不到片刻的安寧。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語(yǔ)學(xué)習(xí)資料
- 英語(yǔ)故事
- 迪士尼動(dòng)畫(huà)學(xué)英語(yǔ)
- 美音模仿