最近英大又有朋友抱怨被逼婚了,父母覺得她這個(gè)不結(jié)婚的女兒簡直就是一把達(dá)摩克利斯之劍。

不過,同時(shí),也有快30歲的朋友依舊單身得心安理得,一步一步計(jì)劃著自己發(fā)展路徑,而家里人也覺得挺好。

如今,有的人工作到30歲依舊覺得結(jié)婚尚早,

而有的人,剛到20歲就已經(jīng)開始被催婚了,

還有的人,上高中的時(shí)候就開始?jí)粝胱约旱幕槎Y。

發(fā)展路徑可謂是相當(dāng)多種多樣。

?

那么,20幾歲的人,到底應(yīng)不應(yīng)該為結(jié)婚操心呢?

要回答這個(gè)問題,我們或許應(yīng)該先問另一個(gè)問題:

Why do people get married?
人為什么要結(jié)婚?

現(xiàn)在的主流講法,似乎可以概括為2個(gè):

一種是把婚姻看成愛情的升華,覺得它就是對(duì)自己愛情的一則偉大宣言。

而另一種,好像把婚姻看成了和高考一樣的一個(gè)節(jié)點(diǎn),覺得到了年齡不走這一步就不安穩(wěn)。

?

其實(shí),

這兩個(gè)觀點(diǎn)基本都可以說是偏離了婚姻的本質(zhì),它們都是現(xiàn)代才出現(xiàn)的。

若追尋婚姻的起源,它從根本上講是一種財(cái)產(chǎn)的契約(contract),是對(duì)兩人乃至兩家人的一種財(cái)產(chǎn)安排。

而它的標(biāo)志——婚禮(wedding),則是在宣揚(yáng)這個(gè)契約的排他性(exclusiveness)

而我們現(xiàn)在關(guān)注的“浪漫”、“愛情”,其實(shí)本來不在這個(gè)體系內(nèi)。

?

所以,20幾歲,該考慮結(jié)婚嗎?

這個(gè)問題的著眼點(diǎn)不應(yīng)該在年齡上,也不應(yīng)該在愛情上,而應(yīng)該在經(jīng)濟(jì)狀況上:

你的經(jīng)濟(jì)能力足夠穩(wěn)定了嗎?可以開始轉(zhuǎn)變自己的生活方式了嗎?現(xiàn)在這次轉(zhuǎn)變對(duì)你自己的人生規(guī)劃有好處嗎?

單純的結(jié)婚并不一定就是“落袋為安”,它往往并不解決任何問題,反而會(huì)帶來更多的問題。

?

OK,今天講了些亂七八糟的東西,我們還是來單詞吧~

contract?這個(gè)詞主要由兩個(gè)翻譯:“契約”跟“合同”。

當(dāng)“合同”講的時(shí)候,指的當(dāng)然就是那種白字黑字的合同;而當(dāng)“契約”講的時(shí)候,它經(jīng)??梢灾改欠N無形的共識(shí)。

?

那么,我們來造個(gè)句子吧~

The modern society is built on?contracts, not relationships.
現(xiàn)代社會(huì)是建立在契約之上,而不是關(guān)系之上的。