If you woke up on Tuesday morning thinking the toughest day of the week had been and gone, you were wrong. Mondays may have long been thought of as miserable, but we're more likely to feel down in the dumps on a Tuesday. According to researchers from the London School of Economics, our moods are at their brightest on Saturday, with the weekend feel-good factor continuing into Sunday.

But while levels of contentment drop when the working week begins on Monday, it is on Tuesday that we reach our lowest ebb.

Academics used an iPhone application called Mappiness to log the moods of 22,000 participants over two months.

‘It seems plausible that on Monday the weekend has not quite worn off,’ said George MacKerron, from LSE’s Department of Geography and Environment.

‘By Tuesday they are well into the working week and the following weekend is not yet in sight.’

The data was collated by sending?alerts to volunteers' mobile phones twice a day. The messages asked how they felt, who they were with, where they were and what they were doing.

Using satellite navigation systems, their exact locations were also logged – allowing the scientists to pinpoint the happiest parts of the country.

放松了一個周末后,“痛苦”的星期一即將來到,可是星期一真的是七天中人們感到最最最郁悶的一天嗎?其實不然。有調(diào)查顯示,星期二才是一個星期中最讓人郁悶的一天,調(diào)查還指出,人們最開心的星期六(因為還有星期日等著我們),接下來才到星期日(比起星期六,星期日的我們沒那么開心了,因為快要上班了)。

雖然調(diào)查顯示的“一周心情數(shù)據(jù)線”從星期一開始就已經(jīng)呈現(xiàn)“下滑趨勢”,然而,星期二經(jīng)過證實才是數(shù)據(jù)線的“谷底”。據(jù)悉,這項調(diào)查是通過iPhone的一款應用程序“Mappiness”來針對2萬多參與者進行調(diào)查的,這項調(diào)查耗時2個月。

應用程序“Mappiness”有著神奇的功能,就是能夠“記錄幸?!?。通過應用程序,用戶可以描繪出他們一天的感受(在這種情況下,幸福程度顯然是由用戶定義的)。通過每隔兩天發(fā)短信給參與的志愿者詢問他們開心與否,同時還運用了先進的“衛(wèi)星導航系統(tǒng)”來確定參與者的位置,從而調(diào)查出全國位于哪的部分的人們過得最開心。