熱門事件學英語:躲避車禍 “體操哥”空中完美翻騰
聲明:音視頻均來自互聯(lián)網(wǎng)鏈接,僅供學習使用。本網(wǎng)站自身不存儲、控制、修改被鏈接的內(nèi)容。"滬江英語"高度重視知識產(chǎn)權保護。當如發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站發(fā)布的信息包含有侵犯其著作權的鏈接內(nèi)容時,請聯(lián)系我們,我們將依法采取措施移除相關內(nèi)容或屏蔽相關鏈接。
在十字路口,一輛快速行駛的二輪摩托車飛馳而來,正好撞上了一個小貨車。兩車碰撞后,二輪摩托車上的駕駛員騰空而起,在空中側翻了360度后,穩(wěn)穩(wěn)落地……事故發(fā)生后,毫發(fā)無損的摩托車司機拍拍屁股走人了。
(本文新聞內(nèi)容來源人民網(wǎng))
滬江小編:好吧……這年頭哥哥姐姐神馬的從來不缺……聽說不少網(wǎng)友戲稱這套動作干凈利落難度系數(shù)9.9,堪比奧運會場上的體操運動員做的高難度動作。
說起奧運會上的體操比賽,小編可是非常感興趣啊,想當初為了看北京奧運的男團決賽,還臨時翹掉了家教囧。今天我們就來看看體操比賽項目中的一些專項用英語該怎么說吧。
“自由體操”的英語怎么說?
小編第一反應就是“free exercise”,因此“自由”嘛。不過查閱一番才知道,更準確的說法是“floor exercise”哦。
居然是用“floor”這個詞,是不是聽著有點奇怪呢?維基百科中這樣為我們解釋道:
In gymnastics, the floor refers to a specially prepared exercise surface, which is considered an apparatus. It is used by both male and female gymnasts. The event in gymnastics performed on floor is called floor exercise. The English abbreviation for the event in gymnastics scoring is FX.
由此可見,這里用的是體操中的專門說法?!癴loor exercise”可以解釋為“地板運動;墊上運動”。
我們來看這句報道:
Nastia competes in the balance beam, uneven bars, floor exercise and vault and has won a total of nine World Championship medals (four gold and five silver).(柳金的參賽項目包括平衡木、高低杠、自由體操和跳馬,一共得過四金五銀,九塊世界錦標賽的獎牌。)
從這句話中我們還同時學到了平衡木(balance beam),高低杠(uneven bars),跳馬(vault)的英語說法。
(本文英文講解部分屬滬江原創(chuàng),轉載請寫明出處。)
- 相關熱點:
- 一般過去時練習題