正式與非正式的電子郵件用語——從問候語到結(jié)束語
作者:齊小朵
2018-12-24 00:30
Whether you’re writing to friends, colleagues or to a potential business partner, your main goal is to get your message across, in other words, to ensure the recipient understands you.
無論你是給朋友、同事,還是給潛在的商業(yè)伙伴寫信,主要目標(biāo)是讓你的信息被理解,換句話說,確保收件人理解你。
If you use improper or incorrect language and continuously make mistakes in your e-mail, not only might you fail to make yourself understood, you might also fail to make a good impression on the reader.
如果你使用不適當(dāng)?shù)幕虿徽_的語言,并且不斷地在電子郵件中犯錯(cuò),這樣讀者不僅無法理解你,你也可能無法給讀者留下好印象。
To avoid this, you can run your e-mail through a grammar and spell checker, however, this in itself won’t guarantee that you’re using the right words and expressions.
為了避免這種情況,你可以通過語法和拼寫檢查器來檢查電子郵件,但是,這并不能保證你使用的是正確的單詞和表達(dá)方式。
In this article, you’ll find examples of language that are commonly used in different types of emails, and hopefully, you’ll find the most appropriate one for your message.
在本文中,您將發(fā)現(xiàn)在不同類型的電子郵件中常用的語言示例,希望能為你想傳達(dá)的信息找到最合適的范例。
The examples are labelled ’formal’ and ’informal’- please note that most informal expressions are perfectly suitable to use in ’semi-formal’ situations, such as between business associates who have worked together for some time and have established a good relationship.
這些例子被貼上了“正式”和“非正式”的標(biāo)簽,請(qǐng)注意,大多數(shù)非正式表達(dá)都非常適合用于“半正式”的場(chǎng)合,例如在一起工作了一段時(shí)間的商業(yè)伙伴,他們已經(jīng)建立了良好的關(guān)系,他們就可以使用這些“半正式”的示例。
1.GREETINGS
問候
Formal
正式
Dear Sir/ Madam,
親愛的先生/女士,
Dear Mr/ Ms Jones,
親愛的瓊斯先生/女士
Dear Dr Smith,
親愛的史密斯博士
(note: First names are NOT used. Using Miss or Mrs to address a woman is not appropriate, as you don’t know whether she’s married or not)
( 注意:不使用名字。用小姐或夫人稱呼一個(gè)女人是不合適的,因?yàn)槟悴恢浪欠窠Y(jié)婚了)
Informal
非正式
Hi Dennis,
嗨,丹尼斯,
Hello Claire,
你好,克萊爾,
Dear Mum,
親愛的媽媽,
(note: salutations are followed by a (,) comma.)
(注:問候語后面有一個(gè)(,)逗號(hào)。)
2. Reasons for writing Replying
回信的原因
I am writing to
我寫信是
?
to make a reservation
為了預(yù)約
??to apply for the position of
為了申請(qǐng)這個(gè)職位
to?confirm my booking
為了確認(rèn)我的預(yù)約
?to ask for further information about…
為了咨詢更多的有關(guān)信息
With reference to our telephone conversation on Friday, I would like to let you know that…
根據(jù)周五我們的電話交談,我想讓你知道…
3. Making a request
提出請(qǐng)求
Asking for information
詢問情況
Could you please let me know
你能告訴我...
?if you can attend…
你是否參加…
if you are available for a meeting on 12th December?
你是否可以在12月12日開會(huì)?
Could you possibly arrange a meeting with the Logistics Manager?
你能安排一次與物流經(jīng)理的會(huì)議嗎?
I would also like to know if there are any swimming pools in your areas.
我還想知道你們地區(qū)是否有游泳池。
4. Offering Help
提供幫助
Giving Information
提供信息
We are happy to let you know that your article has been selected for publication.
我們很高興地通知您,您的文章已被選定出版。
I am glad to information you that we will be holding our annual conference in Brussels on 20 September 2014.
我很高興地告訴您,我們將于2014年9月20日在布魯塞爾舉行年會(huì)。
Should you need any further information/assistance, please do not hesitate to contact us.
如果您需要進(jìn)一步的信息/協(xié)助,請(qǐng)隨時(shí)與我們聯(lián)系。
5. Complaining
抱怨
I am writing
我寫信是...
to express my dissatisfaction with…
為了表達(dá)我對(duì)…的不滿
?to complain about
為了抱怨…
I regret to say that I was not completely satisfied with the room you provided us.
我很遺憾地說,我對(duì)你給我們的房間不是很滿意。
I would like to receive a full refund and compensation for the damages.
我想收到全額退款和賠償。
6. Apologizing
道歉
We would like to apologize for any inconvenience caused.
我們對(duì)造成的不便表示歉意。
Please accept our apologies for the delay.
我們來晚了,請(qǐng)接受我們的道歉。
Please let us know what we can do to compensate you for the damages caused.
請(qǐng)告知我們能做些什么來補(bǔ)償你方造成的損失。
We will make sure that this will not happen again in the future.
我們將確保以后不會(huì)再發(fā)生這樣的事。
7. Attaching Files
附加文件
I am attaching my CV for your consideration.
我附上我的簡(jiǎn)歷供你考慮。
I am sending you the brochure as an attachment.
我把小冊(cè)子寄給你,作為附件。
Please see the statement attached.
請(qǐng)參見附表。
Please find attached the file you requested.
請(qǐng)找到您所要求的文件。
8. Ending
結(jié)束語
I look forward to hearing from you.
我期待著您的消息。
Yours faithfully,
你忠實(shí)的,
(when you start with Dear Sir/Madam,)
(當(dāng)你以親愛的先生/女士開始這封信件時(shí))
Yours sincerely,
你真誠(chéng)的,
(when you start with the name e.g. Dear Ms Collins)
(當(dāng)你以名字開始這封信件時(shí),例如,親愛的科林斯女士)
Sincerely,
真誠(chéng)的,