誰(shuí)說(shuō)人工智能搞不了藝術(shù)?
現(xiàn)在,越來(lái)越多人開(kāi)始擔(dān)心人工智能(Artificial Intelligence)會(huì)搶掉自己的飯碗,
不過(guò),藝術(shù)家們卻一直嗤之以鼻,覺(jué)得自己的這種創(chuàng)意性工作不可能被取代。
然而,現(xiàn)在看來(lái)可能有點(diǎn)懸。
Chris Rodley 是個(gè)對(duì)人工智能感興趣的藝術(shù)家,他一直在做人工智能的實(shí)驗(yàn)和研究,而且在訓(xùn)練它們搞藝術(shù)。
下面就是他產(chǎn)出的作品:
他讓人工智能學(xué)習(xí)花卉和恐龍,然后將這兩種圖案自由結(jié)合。
?
除了花卉,他還嘗試了水果、船等好多東西,都很成功:
而且,只要讓這個(gè)人工智能繼續(xù)學(xué)習(xí)其他知識(shí),它還能夠產(chǎn)出更加多種多樣的作品。
嗯,看來(lái)藝術(shù)家的飯碗或許并沒(méi)有想象中那么穩(wěn)。
?
Chris Rodley 使用的這個(gè)人工智能,是一種神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)(neural network),這種技術(shù)是以人類(lèi)的神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)為藍(lán)本建立起來(lái)的。
換句話(huà)說(shuō),它是在模仿(mimic)人類(lèi)自己的大腦,是一種自身?yè)碛袑W(xué)習(xí)能力的技術(shù)。
所以說(shuō),它其實(shí)有點(diǎn)像一個(gè)小孩子,只是這個(gè)小孩子不怕累。
?
OK,來(lái)講講今天的詞 mimic
這個(gè)詞的意思是“模仿”、“擬態(tài)”,
它也可以作名詞,形容“模仿別人的人”。
?
那么,我們來(lái)造個(gè)句子吧~
?
聲明:本文系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。本文僅代表作者個(gè)人觀(guān)點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。