I-I'm sorry I brought it up. ? bring sth. up 提起某事 I was passed over for a promotion in Chicago,and when I heard Dr.Brennan was back, I just jumped at the chance to work here again. ? jump at the chance 立即接受邀約 To immediately accept an offer. jump在好多口語(yǔ)表達(dá)中,都有立即、馬上做決定的意思。 Her face fits comfortably within the golden ratio. ? golden ratio 黃金分割比例 汗,科學(xué)家是這么說(shuō)人家長(zhǎng)得漂亮的么? You are not playing with our children without supervision. ? without supervision 沒(méi)有監(jiān)護(hù) 噗,Angela不允許Hodgins在沒(méi)人監(jiān)護(hù)的時(shí)候跟他們家孩子玩。 Well,the only place I'm not nauseous is here. nauseous 令人作嘔的 Angela和Hodgins家的孩子絕對(duì)是一squint,娘胎里就看出來(lái)了~~ because you're gonna look like the Hindenburg anyway. Hindenburg 興登堡飛船 就是那種充氣的大飛船,用這詞兒形容孕婦也夠狠的。 Maybe you should take care of your own house first. ? take care of your own house 管好自己家的事兒 這句話還蠻實(shí)用的~~ She p-put on the brakes. ? put on the brakes 踩剎車(chē) 這里表示停止感情發(fā)展,原來(lái)踩剎車(chē)用的是put on啊 So I'm the only one living the life I expected. ? 所以就我一個(gè)是按著既定的設(shè)想過(guò)日子的。 于是這段看得心疼死了……Brennan啊啊啊~~~ Don't drool,Hodgins. ? drool 淌口水 And... and why do you think that is,huh,Dr.Phil? ? Dr.Phil = Doctor of Philosophy 心理學(xué)博士 其實(shí)所謂費(fèi)爾博士不是名字啦,是個(gè)縮寫(xiě)來(lái)著,很神奇~字幕組給翻譯成了萬(wàn)峰老師,噴,太給力了。 ?
《識(shí)骨尋蹤》原創(chuàng)學(xué)習(xí)美劇使用口語(yǔ)學(xué)習(xí)筆記
美劇Bones第六季第3集學(xué)英語(yǔ)口語(yǔ)
識(shí)骨尋蹤第六季第3集:豬頭蛆蟲(chóng)播出時(shí)間:美國(guó)時(shí)間2010年10月7日劇情簡(jiǎn)介:國(guó)家公園的洞穴里發(fā)現(xiàn)了一對(duì)遺骸,有待驗(yàn)明正身破解罪案。Booth在阿富汗的女友隨軍記者Hannah Burley不期而至……
Bones識(shí)骨尋蹤5.14劇情預(yù)告 史上最靈異
識(shí)骨尋蹤第五季第14集:細(xì)節(jié)見(jiàn)心魔播出時(shí)間:美國(guó)時(shí)間2010年2月4日劇情簡(jiǎn)介:Brennan和Booth調(diào)查一具已經(jīng)被嚴(yán)重破壞得不成形的尸體,遺骸還顯示了圣經(jīng)上的文字……
1月10000單詞——從passengers說(shuō)開(kāi)去
看美劇學(xué)英語(yǔ) Cougar Town S1E04
Alex帶你玩轉(zhuǎn)老友記
Phoenix帶您看《爵跡》影評(píng)