熱門(mén)事件學(xué)英語(yǔ):黑作坊驚現(xiàn)雞屁股提煉“雞肛油”
聲明:音視頻均來(lái)自互聯(lián)網(wǎng)鏈接,僅供學(xué)習(xí)使用。本網(wǎng)站自身不存儲(chǔ)、控制、修改被鏈接的內(nèi)容。"滬江英語(yǔ)"高度重視知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)。當(dāng)如發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站發(fā)布的信息包含有侵犯其著作權(quán)的鏈接內(nèi)容時(shí),請(qǐng)聯(lián)系我們,我們將依法采取措施移除相關(guān)內(nèi)容或屏蔽相關(guān)鏈接。
食品安全已經(jīng)成為全國(guó)老百姓最關(guān)心的民生問(wèn)題之一,地溝油的曝光已經(jīng)讓消費(fèi)者連連作嘔,而黑心食品商販的伎倆絕不止于此。
近日,山東德州的網(wǎng)友曝光了當(dāng)?shù)厥称芳庸ぷ鞣挥秒u屁股提煉食用油。德州工商局隨后來(lái)到現(xiàn)場(chǎng)進(jìn)行取締,場(chǎng)景令人觸目驚心,含有致癌物質(zhì)的“雞肛油”,在令人窒息的環(huán)境中炸出一筐筐食品,直接被運(yùn)送到菜市場(chǎng)銷(xiāo)售。
這引發(fā)全國(guó)各地網(wǎng)友的熱議,大家紛紛擔(dān)心自己身邊也有雞肛油存在,很多人都表示早已經(jīng)不敢再在外面亂吃東西。
(本文新聞內(nèi)容來(lái)源新華網(wǎng))
滬江小編:前陣子的地溝油大家都還記憶猶新吧,怎么……又搞出來(lái)個(gè)雞肛油啊這是嘛東西??!把這事兒和周?chē)耐徽f(shuō),大家紛紛表示不敢去小館子亂串了。某童鞋還說(shuō)國(guó)人體魄強(qiáng)健,越毒越健康囧。
那么“雞肛油”的英語(yǔ)該怎么說(shuō)呢?
我們知道“地溝油”的英語(yǔ)是“illegal cooking oil”,其實(shí)如果按照比較意譯的說(shuō)法,“雞肛油”同樣可以用這個(gè)短語(yǔ)來(lái)表示。此外,從“地溝油”可以翻譯為“swill-cooked dirty oil”來(lái)看,這樣的結(jié)構(gòu)如果套用到“雞肛油”上,或許就演變成了“雞屁股”+“-cooked dirty oil”了。
那么“雞屁股”英語(yǔ)是啥?
通常,人們會(huì)用chicken butt來(lái)表示這個(gè)意思。但是有意思的是,我們還會(huì)看到“pope's nose”或者“parson's nose”這樣的表達(dá)法。
為什么會(huì)和pope還有nose扯上關(guān)系呢?
從維基百科中我們可以發(fā)現(xiàn),這樣的說(shuō)法似乎是和天主教會(huì)有關(guān)的,當(dāng)時(shí)的人們用“pope's nose”來(lái)“demean Catholics in England during the late 17th century.”
相關(guān)推薦閱讀:
(本文英文講解屬滬江原創(chuàng),轉(zhuǎn)載請(qǐng)寫(xiě)明出處。)
點(diǎn)擊進(jìn)入熱門(mén)事件學(xué)英語(yǔ)專(zhuān)題,掌握即學(xué)即用的英語(yǔ)>>>
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 經(jīng)濟(jì)英文怎么說(shuō)