歷經(jīng)10年,《哈利·波特》的最后一部電影殺青了,陪伴我們那么多年的一部作品就此落下帷幕。今天,讓我們重溫魔法世界的種種,一起閱讀英文原版小說吧~

不要因為“原版書”幾個字而感到壓力大,《哈利·波特》的原版小說其實并不難,我們一起學(xué)習(xí),一起討論,循序漸進(jìn),啃完一本書不是問題!(點我 回顧上期節(jié)目>>>

參與方式:

1. 閱讀每期提供的一小段原文,文中生詞已用滬江小D標(biāo)示出來(如果另外有生詞的話,大家可以用滬江小D查詞)。

2. 文章粗體部分在下面的“主要知識點”部分有詳細(xì)講解,不是很了解的同學(xué)可以看解說部分學(xué)習(xí),或者?點擊 進(jìn)入小組討論帖提問>>>。

3. 本文提供的音頻為純正英音,在閱讀之余可以模仿朗讀,一方面鍛煉自己的發(fā)音,另一方面培養(yǎng)語感。因此,歡迎大家提供音頻?。c擊本文圖片右邊的“貢獻(xiàn)文章錄音”即可)

4. 在看文章的時候有什么不了解的地方,歡迎大家來到小組討論交流。請進(jìn) 初級英語學(xué)習(xí)小組>>>

音頻:

原文:

At that moment the telephone rang and Aunt Petunia went to answer it while Harry and Uncle Vernon watched Dudley unwrap the racing bike, a video camera, a remote control airplane, sixteen new computer games, and a VCR. He was ripping the paper off a gold wristwatch when Aunt Petunia came back from the telephone looking both angry and worried.

"Bad news, Vernon," she said. "Mrs. Figg's broken her leg. She can't take him." She jerked her head in Harry's direction.

Dudley's mouth fell open in horror, but Harry's heart gave a leap. Every year on Dudley's birthday, his parents took him and a friend out for the day, to adventure parks, hamburger restaurants, or the movies. Every year, Harry was left behind with Mrs. Figg, a mad old lady who lived two streets away. Harry hated it there. The whole house smelled of cabbage and Mrs. Figg made him look at photographs of all the cats she'd ever owned.

"Now what?" said Aunt Petunia, looking furiously at Harry as though he'd planned this. Harry knew he ought to feel sorry that Mrs. Figg had broken her leg, but it wasn't easy when he reminded himself it would be a whole year before he had to look at Tibbles, Snowy, Mr. Paws, and Tufty again.

"We could phone Marge," Uncle Vernon suggested.

"Don't be silly, Vernon, she hates the boy."

The Dursleys often spoke about Harry like this, as though he wasn't there — or rather, as though he was something very nasty that couldn't understand them, like a slug.

"What about what's-her-name, your friend — Yvonne?"

"On vacation in Majorca," snapped Aunt Petunia.

"You could just leave me here," Harry put in hopefully (he'd be able to watch what he wanted on television for a change and maybe even have a go on Dudley's computer).

譯文:

這時電話鈴響了,佩妮姨媽跑去接電話。哈利和弗農(nóng)姨父看著達(dá)力拆包,一輛賽車、一臺攝像機(jī)、一架遙控飛機(jī)、十六盤新出的電腦游戲光盤和一臺磁帶錄像機(jī)。他正在撕開一塊金表的包裝紙時,佩妮姨媽接完電話回來了,顯得又生氣,又著急。

“壞消息,弗農(nóng),”她說,“費格太太把腿摔斷了,不能來接他了?!彼沁咟c了一下頭。

達(dá)力嚇得張口結(jié)舌,哈利卻高興得心里怦怦直跳。每年達(dá)力生日那一天,他的父母總帶著他和另一位朋友出去玩一天,上游樂園,吃漢堡包或是看電影。把哈利留給費格太太,一個住在離這里有兩條街的瘋老婆子。哈利討厭費格太太住的地方,滿屋子都是卷心菜味;費格太太還非要他看她過去養(yǎng)過的幾只貓咪的照片。

“現(xiàn)在怎么辦?”佩妮姨媽氣急敗壞地看著哈利,仿佛這一切都是哈利一手策劃的。哈利知道他應(yīng)當(dāng)為費格太太摔斷腿感到難過,但是當(dāng)他想到要整整一年之后他才會再見到踢踢、雪兒、爪子先生和毛毛,他又覺得難過不起來了。

“咱們給瑪姬掛個電話吧?!备マr(nóng)姨父建議說。

“別犯傻了,弗農(nóng),她討厭這孩子。”

德思禮夫婦經(jīng)常這樣當(dāng)面談?wù)摴?,仿佛哈利根本不在場,甚至認(rèn)為他是一個非常討厭的聽不懂他們講話的東西,比如像一條鼻涕蟲。

“她叫什么來著,你的那位朋友——伊芬,怎么樣?”

“上馬約卡島度假去了?!彼齾柭曊f。

“你們可以把我留在家里?!惫麧M懷希望地插嘴說。(這樣他就可以看他想看的電視節(jié)目,改變一下口味,說不定還能試著玩一把達(dá)力的電腦。)

主要知識點:

1.??rip sth off

這個詞組有兩個意思。首先,和文中一樣,可以表達(dá)“撕掉某物”的意思。比如說:
We've had to rip off all the old wallpaper.(我們不得不把所有的舊墻紙都扯下來。)
此外,這個詞組還可以表示“steal sth”的意思,作為一個俚語來使用,比如說:
Somebody's ripped off my wallet.(有人把我的錢包偷走了。)?

2.??smell

smell這個感官動詞我們都很熟悉了??梢员硎尽奥勂饋怼钡囊馑肌1热缯f我們經(jīng)常會說:
The dinner smells good.(這飯菜聞起來真香。)
以上是我們最常用到的說法,也就是在感官動詞后加形容詞,表示“聞起來……”,“看起來……”,“聽起來……”等等。那么如果要加名詞呢,該怎么用?
這就要說到在我們今天文中的這個用法了:感官動詞+of+名詞,比如說:
Your breath smells of brandy.(你呼吸中帶有白蘭地酒味。)

3. put in:

我們知道“插嘴,插話”可以用“interrupt”來表示,不過還有更簡單的單詞啦,就是今天我們看到的to put in了,比如說:
"But what about us?" he put in.(“可是我們怎么辦呢?”他插嘴問道。)
從這里我們也可以看到,有的時候小詞的力量是無窮大滴,好好利用會讓自己的英語顯得很地道哦~

4. have a go:

一開始看可能覺得很奇怪,畢竟我們很少將go用作名詞。其實,在游戲中,經(jīng)常會有人說“It's your go.(該你了。)”,因此go可以表示“輪到某人的機(jī)會”。
而詞組have a go at / on sth / doing sth則是表示“企圖,嘗試(做某事)”,比如說:
I'll have a gp at mending your bike today.(我今天修修你的自行車。)
其實簡單說來,這個詞組的用法和have a try差不多啦。

小編提示

如果覺得節(jié)目不錯想訂閱的話,點擊下面的圖標(biāo),把節(jié)目訂閱到部落吧!以后每次更新都會有通知送到哦~