16. CARRY THE DAY
16.獲勝

If something carries the day, it defines a win that felt like a long battle。
形容贏得一場(chǎng)曠日持久的勝利。

The Liverpool Football Club had carried the day well, they rejoiced as they held their prize, the League Cup, up high for all to see.
利物浦足球俱樂(lè)部大獲全勝,他們拿著聯(lián)賽杯的獎(jiǎng)杯,歡呼雀躍,所有人都能看到他們高高舉起的獎(jiǎng)杯。

17. TIME FLIES
17.光陰似箭

A very common idiom that means time passes very quickly.
時(shí)光飛逝

I can’t believe it’s almost time to go home. It’s funny how time flies when you’re having fun!
不敢相信這么快就要回家了??鞓?lè)時(shí)光總是如此短暫!

18. JUST IN TIME / IN THE NICK OF TIME
18.及時(shí)、恰好

This means that you get somewhere or finish something just before it is too late. At the last possible moment.
到達(dá)某地或做某事的時(shí)間正好。在來(lái)不及前完成。

She thought her husband was going to miss the birth of their first baby, but he arrived just in the nick of time.
她原以為丈夫會(huì)錯(cuò)過(guò)見(jiàn)證老大出生的時(shí)刻,但他來(lái)的剛剛好。

19. ON TIME
19.準(zhǔn)時(shí)

This means to not be late, arrive at the right time.
在約定的時(shí)間到達(dá),沒(méi)有遲到。

The trains here are never on time, it’s so annoying!
火車從沒(méi)正點(diǎn)到過(guò),真煩人!

20. SAVE TIME
20.節(jié)省時(shí)間

This means to do something the quick way, in order to allow time for other things.
為騰出時(shí)間,快速完成某事。

If we drive there instead of taking the bus, we’ll save time.
如果我們開(kāi)車去不坐公交,就能擠出時(shí)間

21. OUT OF TIME
21.用盡時(shí)間

This means there is no time left to do something. The time limit or deadline has been reached.
沒(méi)時(shí)間做某事。時(shí)間有限或已到截至期限。

You’re out of time now. If you haven’t answered all the questions in the test, then that is your own problem.
時(shí)間到。要是你沒(méi)做完試卷,那是你自己的問(wèn)題。

22. AS TIME GOES BY
22.時(shí)光流逝

This means the passing of time. As time passes or moves on.
時(shí)光飛逝。隨著時(shí)間流逝或推移。

As time has gone by, I have become less interested in clubbing and partying.
隨著時(shí)間流逝,我對(duì)夜總會(huì)和俱樂(lè)部的興趣越來(lái)越少。

23. TIME IS MONEY
23.一寸光陰一寸金

This famous expression means that your time is a valuable commodity, and that you should put it to good use, otherwise you’ll lose more than you gain.
時(shí)間寶貴,應(yīng)充分利用,不然會(huì)失去更多。

It’s not worth waiting to hear back from that company. Time is money, you should just start contacting other employees instead.
你不必等那家公司回信,根本不值得。時(shí)間就是金錢,你應(yīng)該開(kāi)始聯(lián)系其他員工。

24. MAKE TIME
24.騰出時(shí)間

This means to find the time to do something that should take priority.
騰出時(shí)間先做重要的事。

You should make more time for your children. They’re growing up so fast, and you’re missing all of it.
你得給孩子多留點(diǎn)時(shí)間。孩子們長(zhǎng)得很快,你正在錯(cuò)過(guò)他們的成長(zhǎng)

25. TIME FOR A CHANGE
25.是時(shí)間開(kāi)始改變

To stop what you are doing and start doing something different with your life
改變目前狀態(tài)換種不一樣的體驗(yàn)。

After working in the same company for 15 years, I feel like it’s time for a change.
在這家公司做了15年,是時(shí)候做出新選擇了。

26. COME OF AGE
26.到達(dá)法定年齡、成年

When something develops completely and reaches maturity. Also used for when a person reaches adulthood or fulfils their potential
某事發(fā)展完善或成熟。也可用于描述某人成人或發(fā)揮出潛力。

He has come of age now, and is wise enough to take the throne and become king.
他已長(zhǎng)大成人,機(jī)智聰慧,是時(shí)候繼承王位,成為國(guó)王了。

27. CRACK OF DAWN
27.破曉

The very first moments of sunrise.
黎明

I wake up at the crack of dawn and go for a run every day.
我每天在黎明時(shí)分醒來(lái)跑步。

28. HIT THE BIG TIME
28.大獲成功

This means to become successful.
即將取得成功。

After John hit the big time, he became very rich and forgot about all his old friends.
約翰取得成功以后,賺了很多錢,把老朋友們都忘了。

29. BIG TIME
29.大大地

This simply means ‘very much’ or ‘a(chǎn) lot’.
類似于非常多或很多。

You owe me big time because I helped you with your school project.
你欠我很多,在學(xué)校項(xiàng)目上我可幫你不少。

聲明:本雙語(yǔ)文章的中文翻譯系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。