身在職場(chǎng),跳槽有時(shí)是你不可回避的問(wèn)題。本文為身陷職場(chǎng)困境的你提供一些參考,能幫助你解決離開(kāi)舊公司后與其相處時(shí)的一些矛盾與尷尬。今天一起來(lái)看看這篇雙語(yǔ)文章。

You’re not alone. Right now most people are unhappy with their jobs. A boring job can give you a heart attack. And people with no job are happier than people with a lousy one.

不是只有你想跳槽?,F(xiàn)在大部分人都對(duì)當(dāng)前的工作不滿(mǎn)意。無(wú)聊的工作會(huì)讓你心臟病發(fā)作的。甚至沒(méi)工作的人都比擁有一個(gè)差勁的工作的人更開(kāi)心。

If you’re afraid of losing your job, you probably should be. Job insecurity can kill you. And you want to find a new job before you lose the one you have.

假如你很害怕失去現(xiàn)在的工作,你完全有理由感到害怕。工作缺乏安全感會(huì)要了你的命。你一定希望在失去你當(dāng)前的工作之前就找到一個(gè)新工作。 

When you start looking it pays to know which careers make people happy and unhappy. The secret to landing interviews is networking.

當(dāng)你尋找新工作時(shí)你要知道哪些工作令人快樂(lè)和不快樂(lè)。想要增加面試機(jī)會(huì)的方法就是拓寬你的人脈。

If possible, try to schedule the interview for a sunny day. Make sure you look your best. And guys, don’t be modest.

如果可以的話(huà),盡量把面試安排在晴天。確保你看上去是你最好的狀態(tài)。另外,別太謙虛了。

During the interview focus on making good first impressions. Understand good body language. And a firm handshake pays off.

在面試中注意做出能制造良好第一印象的舉動(dòng)。了解那些好的肢體語(yǔ)言,比如緊緊地握手。

詞匯:

unhappy [?n?h?p?] adj. 不快樂(lè)的,不幸福的;不滿(mǎn)意的,

probably [?pr?b?bl?] adv. 可能,大概,或許

interview [??nt??vju?] n. 接見(jiàn);會(huì)見(jiàn);采訪(fǎng);面談 ?v. 面試;接見(jiàn);訪(fǎng)問(wèn)?

sunny day 晴天

modest [?m?d?st] adj. 謙虛的

first impressions 第一印象

handshake [?h?nd??e?k] n. 握手?

這篇關(guān)于跳槽小建議的文章有沒(méi)有幫到你呢?附加詞匯講解,有助于更好地理解原文。身在職場(chǎng),跳槽有時(shí)是你不可回避的問(wèn)題,所以我們要做好準(zhǔn)備。