洛佩茲與前夫反目成仇,對美國偶像放狠話
Only yesterday she was revealed as one of the judges on the next series of American Idol and already Jennifer Lopez is laying down the law.
The singer and actress has already banned a contestant from competing on the reality TV show - because he happens to be her ex-husband.
Earlier this week it was revealed that Ojani Noa - Jennifer's first husband - was planning to audition for the show.
The 38-year-oldsaid he would be queueing up alongside other hopefuls and planned on singing one of his ex-wife's songs.
But when Jennifer, who reportedly signed a $12m contract with Fox to be on the judging panel, found out about this, she got the channel to stop him from competiting.
Speaking to , an insider said: 'Jennifer told Fox to make sure that the screeners at the auditions would not let Ojani anywhere near the auditions.
Fox made it clear he was not welcome and that he could be arrested if he showed up so he dropped the plan at the last minute.
It was a shame because all he wanted to do was to showcase his voice and show people that he can really sing too.
The source added: 'Whenever Ojani tries to do something Jennifer just tries to block it any way that she can - nobody really knows what she's so paranoid about.
And it appears that even if Noa shows up anyway, he will have trouble getting past security.
A source close to Jennifer told the Chicago Sun Times: 'According to key Fox and Idol sources, Lopez has provided them with all kinds of information about her very estranged ex-hubby - including photos, detailed descriptions and even some recordings of him singing.
As it turns out, Noa does have a very good voice reportedly good enough to qualify for the initial rounds of American Idol auditions. He can sing, that's for sure, but given his history with Lopez, he's not getting a showcase on American Idol.
Jennifer was married to the former Cuban waiter for just under a year between 1997 and 1998.
The pair has been embroiled in bitter court battles ever since the singer tried to block him from releasing a film about his life because it reportedly contained raunchy footage of them together。
當(dāng)愛已成往事,情侶都可以成為敵人。詹妮弗-洛佩茲和第一任丈夫諾阿之間的愛恨情仇故事正在沿著這樣的軌跡延續(xù)。近日有媒體爆料稱,詹妮弗出面干預(yù)??怂闺娨暸_主辦的《美國偶像》,要求禁止前夫諾阿前往參加這一電視真人秀節(jié)目。
詹妮弗-洛佩茲昨天剛剛與??怂闺娨暸_簽下一紙價值1200萬美元的合約,擔(dān)任下一系列《美國偶像》的評審。而這周早些時候,她的前夫諾阿被傳出計(jì)劃參加這一選秀節(jié)目,并將在現(xiàn)場演唱前妻詹妮弗的歌曲。
據(jù) 一名知情人士透露,詹妮弗告知??怂闺娨暸_稱,必須阻止諾阿參加這一選秀節(jié)目。大有有他沒我,有我沒他的架勢。電視臺方面自然是忙不迭地出來宣布說,諾阿 是《美國偶像》不受歡迎的人,如果他堅(jiān)持參加,可能被報(bào)警抓起來。有消息稱,諾阿在得知之一情況后,不得不放棄參選計(jì)劃。“很遺憾,他(諾阿)僅僅是想有 一個舞臺展示自己優(yōu)質(zhì)的嗓音。不論諾阿做什么,詹妮弗總是竭力阻止。天知道她為什么要如此偏執(zhí)!”
其實(shí)也不難理解,這對曾經(jīng)的恩愛夫妻早已經(jīng)形同陌路。詹妮弗曾經(jīng)兩次因?yàn)榛橐鲭[私起訴諾阿。2006年諾阿曾想要出版一本名為《告訴你全部》的書,旨在借與洛佩茲的婚姻生活海撈一筆。2009年,諾阿計(jì)劃出售一部長達(dá)11小時的影碟《我是如何娶到詹妮弗-洛佩茲的》,其中有大量詹妮弗-洛佩茲身著極其暴露的衣裝,在蜜月酒店的房間里擺出挑逗的姿態(tài)等片段。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語翻譯
- 英語雙語閱讀
- 現(xiàn)在分詞