那么問(wèn)題來(lái)了,米其林開(kāi)了什么車?

其實(shí)吧,

什么車都開(kāi),

因?yàn)槿思业谋倔w是個(gè)輪胎公司,

對(duì),就是有米其林先生的那個(gè)米其林公司:

1889年的今天,是他們創(chuàng)立的日子。

說(shuō)起米其林,很多人的第一印象應(yīng)該是它的米其林指南(Michelin Guide)

不少人還并不知道,出米其林指南的米其林和出輪胎的米其林就是同一家公司。

而知道的人可能并不知道的是:一家輪胎公司為什么成了美食界的扛把子?

故事是這樣的,

米其林在1900年左右推出了這套書(shū),他們把各種跟旅行有關(guān)的資料收集起來(lái),企圖以此拉動(dòng)整個(gè)汽車旅游市場(chǎng)。(然后他們的輪胎就會(huì)更好賣)

當(dāng)時(shí)這個(gè)書(shū)是免費(fèi)送給顧客的,也送給酒店一類的地方;

然而,他們發(fā)現(xiàn)這套書(shū)完全不受重視(因?yàn)槭敲赓M(fèi)送的),不少人干脆就拿它當(dāng)墊桌腳的磚。

于是,他們?cè)?920年取消了免費(fèi),開(kāi)始賣這個(gè)指南,結(jié)果這之后指南的影響力反而越來(lái)越大了。

然后,就成了我們現(xiàn)在所知的龐大系統(tǒng)。

?

OK,來(lái)講講今天的詞 reference

像米其林這種指南(guide book),在英語(yǔ)里屬于 reference book(參考類書(shū)籍),就和字典一樣。

reference 這個(gè)詞除了可以表示“參考”這個(gè)行為,也可以表示“參考、提及的東西”,比如:

I like that reference.
我喜歡你剛剛提及的那個(gè)事例。

?

那么,我們來(lái)造個(gè)句子吧~

Some people make friends for assurance. I make friends for reference.
有些人交朋友是為了自我肯定。我交朋友是為了兼聽(tīng)則明。

?

聲明:本文系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。本文僅代表作者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。