【圍觀】世上最昂貴的奶酪三明治
別瞧不起奶酪,英國的廚師,Martin Blunos,就制作出了世界上最貴的奶酪三明治,并借此登上了吉尼斯紀錄哦。
上周末,Martin在英國的Somerset郡表演了制作過程。他的材料有干酪,白松露和金粉。這個三明治的價格需110.59英鎊(折合134歐元)。
到目前為止,吉尼斯還沒有昂貴三明治的記錄?,F(xiàn)在市面上最貴的三明治是英國Berkshire郡一家酒店制作的火腿三明治,售價100英鎊。
(本文介紹部分來源煎蛋)
滬江小編:呃……這三明治長得像個大鮑魚一樣囧,而且好硬的感覺極其懷疑這真的會好吃么……好吧,有的時候為了破吉尼斯紀錄什么的……還記的《成長的煩惱》中Ben嚷嚷著“我討厭沙發(fā),我討厭桌子,我討厭走廊,我討厭...”Carol說“不要打擾他,他正在準備打破吉尼斯紀錄?!鳖D時無語……
那么“破紀錄”用英語該怎么說呢?
In order to break the record for the biggest blind date, organizers at Nanyang Technological University paired up 536 college freshmen into 268 couples who spent at least an hour together during a single 12- hour period.
為打破陌生男女約會的世界紀錄,新加坡南洋理工大學組織該校536名新生分成268對,在連續(xù)12小時內(nèi)至少交往了1個小時。(果然又是一個奇怪的紀錄……是閑到無聊了么囧)
從中我們可以看到“破紀錄”的英語就是“break the record”,看來老外和我們的想法還真是如出一轍呢。其實很多時候,中文的表達和英文都很像哦,有興趣的童鞋可以看【我不是中式英語】老中老外想到一起去了的表達。當然除此之外,我們還可以說“smash the record”以及“set a new record”來表達一樣的意思。
而“紀錄保持者”就是“record setter / holder”了。比如說:
British couple who hold the world record for the longest marriage said on Wednesday their success was down to a glass of whisky, a glass of sherry and the word "sorry".
(本文英文講解屬滬江原創(chuàng),轉(zhuǎn)載請寫明出處。)
- 相關熱點:
- 人力資源管理