看暮光之城學英語New Moon之4 哥們還是曖昧?
??★ 暮光之城詳細英語口語學習筆記★??
【1】I'm just filling out
翻譯:我只是在長身體嘛。
fill out是長大,變大的意思。這里Jacob是說自己正在長身體的時候。嗯……15歲的男生發(fā)育中……
【2】it wouldn't seem so drastic if we hung out more.
翻譯:要我們經(jīng)常見面你也不至于反應(yīng)這么大。
drastic是激烈的意思,hang out則是朋友見面、出去玩的意思。
【3】You can come hang out with the palefaces.
翻譯:你也能和白人孩子玩玩啊。
paleface不是指一般的人臉色蒼白,而是特指白種人,尤其是美國印第安人用得多。
【4】I was just buying a part for the Rabbit.
翻譯:我正在買Rabbit的車部件。
德國大眾公司在北美出售的一款車型叫做Rabbit,而在其它地方則叫做Golf。
?
【5】Catches bad dreams.
翻譯:能抓住惡夢。
Jacob送給貝拉的這個掛件叫做dreamcatcher,是個手制的網(wǎng)狀物品,下面掛著一串羽毛。