?

高級口譯考試流程詳解>>

聽力部分:

1. 聽力Spot Dictation

20個(gè)空,每個(gè)1.5分,只有名、動、形、副詞直接扣分,視該次考試的標(biāo)準(zhǔn)及該單詞在詞組中的重要程度扣分,比如,a vital element如果vital沒寫,扣0.5分,element同理,如果a不寫,不直接扣,教師在卷面做標(biāo)注,比如紅點(diǎn),然后20個(gè)格子閱完后視標(biāo)注情況整體再扣1-3分。 不是很嚴(yán)重的拼寫錯(cuò)誤不扣分,比如resistant寫成resident。 允許適當(dāng)連筆書寫,只要不影響老師的評改。

2. 聽力選擇

共20題,每題1分,共計(jì)20分。
? ?
3. 聽力Note-taking & Gap-filling

所聽的內(nèi)容文字長度為700詞左右,語速為每分鐘170詞左右,聽一遍。在給出的長度為200詞左右的所聽內(nèi)容的概述中,有20個(gè)空白要求考生填寫,每空填一個(gè)詞。20格,每格1分,答案基本是確定的,有限的,閱卷標(biāo)準(zhǔn)會給出可以接受的近義詞,比如答案是decrease,那么凡是寫到下降這個(gè)意思的詞,都可以考慮算對,這些詞會由閱卷指導(dǎo)委員會給出。

4. 聽譯Sentence & Passage translation

句子翻譯每句3分,也是整體評分,比如通讀譯文,大致給出是0,1,2,3檔,這個(gè)標(biāo)準(zhǔn)與第二試的口譯一致,要求給出大意,及主要的細(xì)節(jié);要求逐字對應(yīng),不得出現(xiàn)嚴(yán)重誤譯,反譯。舉個(gè)簡單例子,原文是Britain witnessed sharp increase in its criminal activities from l999 to 2003。如果譯文是1999-2003年間英國犯罪率上升了。那么基本是滿分3分,不強(qiáng)求要把sharp體現(xiàn)出來,而witness目睹了這個(gè)意思也不用很精確。如果寫成1999-2002,扣0.5,如果沒寫出犯罪率或者犯罪案件這個(gè)概念,得分不超過1分,因?yàn)橐馑级疾粚α?。如果把increase譯成了犯罪率下降,起碼扣1分。

段落翻譯兩篇,一般是7+8分,passage的概念可以按照2-3句句子來理解,評分標(biāo)準(zhǔn)同理。高口這個(gè)部分閱卷相對寬松,允許出現(xiàn)部分細(xì)節(jié)的遺漏。比如原文是in the areas Of economy,finance,trade,shipping,insurance,realestate,六個(gè)關(guān)鍵詞一般譯出五個(gè)就肯定是滿分,如果那次考試普遍得分較低,四個(gè)也可以不扣分。

閱讀部分:

1. 閱讀選擇

共20題單項(xiàng)選擇,每題2.5分,共計(jì)50分。

2. 短文回答問題

共三篇文章,10道題目,每道題5分,總計(jì)50分。

翻譯部分:

翻譯部分,英譯中和中譯英各占50分。實(shí)行整體評分,并不精確到每句評分再加總分。閱卷者先瀏覽全篇譯文,根據(jù)對培訓(xùn)時(shí)給出的各個(gè)等級samples的理解,先大致確定哪一檔次,比如20-30,30-40,然后根據(jù)幾個(gè)重點(diǎn)評分處,比如某長句,某幾個(gè)容易出錯(cuò)的難詞,得出是高端還是低端,比如是30+還是40,最后結(jié)合卷面情況,進(jìn)一步確定最后得分。實(shí)際閱卷中,老師的時(shí)間很緊張,到后面卷面是否整潔易讀會是很重要的因素。

小編點(diǎn)評:
最后的兩大主觀題翻譯部分,果然和高考語文作文一樣,卷面也是不能忽視的一個(gè)重要因素,這么一來大家其實(shí)也可以參考語文作文的考試要領(lǐng),不要求就一定要有什么驚人之語,保證語句通順,沒有明顯的語法錯(cuò)誤和單詞拼寫錯(cuò)誤,再加上干凈整潔的卷面,整體評分就不會低到哪里去啦——翻頁請看圖解版筆試評分規(guī)則
本周日滬江網(wǎng)會舉行線上考前答疑專場,9月5日當(dāng)天,大家可以登陸考前答疑會專題,提出你的疑問。
****************************************