??
The Scroll Marked V 羊皮卷之五
I will live this day as if it is my last.
假如今天是我生命中的最后一天。
And what shall I do with this last precious day which remains in my keeping? First, I will seal up its container of life so that not one drop spills itself upon the sand. I will waste not a moment mourning yesterday's misfortunes, yesterday's defeats, yesterday's aches of the heart, for why should I throw good after bad?
我要如何利用這最后、最寶貴的一天呢?首先,我要把一天的時間珍藏好,不讓一分一秒的時間滴漏。我不為昨日的不幸嘆息,過去的已夠不幸,不要再賠上今日的運(yùn)道。
Can sand flow upward in the hour glass? Will the sun rise where it sets and set where it rises? Can I relive the errors of yesterday and right them? Can I call back yesterday's wounds and make them whole? Can I become younger than yesterday? Can I take back the evil that was spoken, the blows that were struck, the pain that was caused? No. Yesterday is buried forever and I will think of it no more.
時光會倒流嗎?太陽會西升東落嗎?我可以糾正昨天的錯誤嗎?我能扶平昨日的創(chuàng)傷嗎?我能比昨天年輕嗎?一句出口的惡言,一記揮出的拳頭,一切造成的傷痛,能收回嗎?不能!過去的永遠(yuǎn)過去了,我不再去想它。
I will live this day as if it is my last.
假如今天是我生命中的最后一天。
And what then shall I do? Forgetting yesterday neither will I think of tomorrow. Why should I throw now after maybe? Can tomorrow's sand flow through the glass before today's? Will the sun rise twice this morning? Can I perform tomorrow's deeds while standing in today's path? Can I place tomorrow's gold in today's purse? Can tomorrow's child be born today? Can tomorrow's death cast its shadow backward and darken today's joy? Should I concern myself over events which l may never witness? Should I torment myself with problems that may never come to pass? No! Tomorrow lies buried with yesterday, and I will think of it no more.
我該怎么辦?忘記昨天,也不要癡想明天。明天是一個未知數(shù),為什么要把今天的精力浪費(fèi)在未知的事上?想著明天的種種,今天的時光也白白流逝了。企盼今早的太陽再次升起,太陽已經(jīng)落山。走在今天的路上,能做明天的事嗎?我能把明天的金幣放進(jìn)今天的錢袋里嗎?明日瓜熟,今日能蒂落嗎?明天的死亡能將今天的歡樂蒙上陰影嗎?我能杞人憂天嗎?明天和昨天一樣被我埋葬。我不再想它。
I will live this day as if it is my last.
今天是我生命中的最后一天。
This day is all I have and these hours are now my
eternity. I greet this sunrise with cries of joy as a prisoner who is reprieved from death. I lift my arms with thanks for this priceless gift of a new day. So too, I will beat upon my heart with gratitude as I consider all who greeted yesterday's sunrise who are no longer with the living today. I am indeed a fortunate man and today's hours are but a bonus, undeserved. Why have I been allowed to live this extra day when others, far better than I, have departed? Is it that they have accomplished their purpose while mine is yet to be achieved? Is this another opportunity for me to become the man I know I can be? Is there a purpose in nature? Is this my day to excel?
這是我僅有的一天,是現(xiàn)實(shí)的永恒。我像被赦免死刑的囚犯,用喜悅的淚水擁抱新生的太陽。我舉起雙手,感謝這無與倫比的一天。當(dāng)我想到昨天和我一起迎接日出的朋友,今天已不復(fù)存在時,我為自己的幸存,感激上蒼。我是無比幸運(yùn)的人,今天的時光是額外的獎賞。許多強(qiáng)者都先我而去,為什么我得到這額外的一天?是不是因?yàn)樗麄円汛蠊Ω娉?,而我尚在途中跋涉?如果這樣,這是不是成就我的一次機(jī)會,讓我功德國滿?造物主的安排是否別具匠心?今天是不是我超越他人的機(jī)會?
I will live this day as if it is my last.
今天是我生命中的最后一天。
I have but one life and life is naught but a measurement of time. When I waste one I destroy the other. If I waste today I destroy the last page of my life. Therefore, each hour of this day will I cherish for it can never return. It cannot be banked today to be withdrawn on the morrow, for who can trap the wind? Each minute of this day will I grasp with both hands and fondle with love for its value is beyond price. What dying man can purchase another breath though he willingly give all his gold? What price dare I place on the hours ahead? I will make them priceless!
生命只有一次,而人生也不過是時間的累積。我若讓今天的時光白白流逝,就等于毀掉入生最后一頁。因此,我珍惜今天的~分一秒,因?yàn)樗鼈儗⒁蝗ゲ粡?fù)返。我無法把今天存入銀行,明天再來取用。時間像風(fēng)一樣不可捕捉。每一分一秒,我要用雙手捧住,用愛心撫摸,因?yàn)樗鼈內(nèi)绱藢氋F。垂死的人用畢生的錢財(cái)都無法換得一口生氣。我無法計(jì)算時間的價值,它們是無價之寶。
I will live this day as if it is my last.
今天是我生命中的最后一天。
I will avoid with fury the killers of time. Procrastination I will destroy with action; doubt I will bury under faith; fear I will dismember with confidence. Where there are idle mouths I will listen not; where there are idle hands I will
linger not; where there are idle bodies I will visit not. Henceforth I know that to court idleness is to steal food, clothing, and warmth from those I love. I am not a thief. I am a man of love and today is my last chance to prove my love and my greatness.
我憎恨那些浪費(fèi)時間的行為。我要摧毀拖延的習(xí)性。我要以真誠埋葬懷疑,用信心驅(qū)趕恐懼。我不聽閑話、不游手好閑,不與不務(wù)正業(yè)的人來往。我終于醒悟到,若是懶惰,無異于從我所愛之人手中竊取食物和衣裳。我不是賊,我有愛心,今天是我最后的機(jī)會,我要證明我的愛心和偉大。
I will live this day as if it is my last.
今天是我生命中的最后一天。
The duties of today I shall fu1fill today. Today I shall
fondle my children while they are young; tomorrow they will be gone, and so will I. Today I shall embrace my woman with sweet kisses; tomorrow she will be gone, and so will I. Today I shall lift up a friend in need; tomorrow he will no longer cry for help, nor will I hear his cries. Today I shall give myself in sacrifice and work; tomorrow I will have nothing to give, and there will be none to receive.
今日事今日畢。今天我要趁孩子還小的時候,多加愛護(hù),明天他們將離我而去,我也會離開。今天我要深情地?fù)肀业钠拮?,給她甜蜜的熱吻,明天她會離去,我也是。今天我要幫助落難的朋友,明天他不再求援,我也聽不到他的哀求。我要樂于奉獻(xiàn),因?yàn)槊魈煳覠o法給予,也沒有人來領(lǐng)受了。
I will live this day as if it is my last.
今天是我生命中的最后一天。
And if it is my last, it will be my greatest
monument. This day I will make the best day of my life. This day I will drink every minute to its full. I will
savor its taste and give thanks. I will make the every hour count and each minute I will trade only for something of value. I will labor harder than ever before and push my muscles until they cry for relief, and then I will continue. I will make more calls than ever before. I will sell more goods than ever before. I will earn more gold than ever before. Each minute of today will be more fruitful than hours of yesterday. My last must be my best.
如果這是我的末日,那么它就是不朽的紀(jì)念日,我把它當(dāng)成最美好的日子。我要把每分每秒化為甘露,一口一口,細(xì)細(xì)品嘗,滿懷感激。我要每一分鐘都有價值。我要加倍努力,直到精疲力竭。即使這樣,我還要繼續(xù)努力。我要拜訪更多的顧客,銷售更多的貨物,賺取更多的財(cái)富。今天的每一分鐘都勝過昨天的每一小時,最后的也是最好的。
I will live this day as if it is my last. And if it is not, I shall fall to my knees and give thanks.
假如今天是我生命中的最后一天。如果不是的話,我要跪倒在上蒼面前,深深致謝。
本文音頻由作者曼狄諾原聲朗讀?
作者簡介:
奧格·曼狄諾是當(dāng)今世界撰寫自我?guī)椭矫鏁淖盍餍凶钣徐`感的作家。他著有14本書,銷量超過3000萬冊,被譯成18種語言。
成千上萬的來自生活中各行各業(yè)的人們,都盛贊奧格·曼狄諾改變了他們的生活,從他的書中得到了神奇的力量。
他的書充滿智慧、靈感和愛心。他的著作包括:《世界上最偉大的奇跡》、《世界上最偉大的推銷員》、《世界上最偉大的成功》等。?
點(diǎn)擊進(jìn)入聽無止盡小組>>> ?
聲明:音視頻均來自互聯(lián)網(wǎng)鏈接,僅供學(xué)習(xí)使用。本網(wǎng)站自身不存儲、控制、修改被鏈接的內(nèi)容。"滬江英語"高度重視知識產(chǎn)權(quán)保護(hù)。當(dāng)如發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站發(fā)布的信息包含有侵犯其著作權(quán)的鏈接內(nèi)容時,請聯(lián)系我們,我們將依法采取措施移除相關(guān)內(nèi)容或屏蔽相關(guān)鏈接。