滬江網(wǎng)校C.C貓“旅途驚魂”:罐裝沙丁“貓”
擠車(chē)時(shí)候,總懷疑自己上輩子是沙丁魚(yú),還是罐裝的。
I always wonder during rush hours that I was a sardine, in can, in my last life.
込んでいるバスに乗るたびに 、自分の前世が恐らくイワシ、しかもイワシ缶と思っちゃう。
你路上擠多久?
小編吐槽:有經(jīng)歷過(guò)包包被擠上車(chē)人被擠下來(lái)的烏龍事件么?在擁擠的地鐵門(mén)口,是保持風(fēng)度,還是保證不遲到,這是一個(gè)永恒的dilemma……
神啊……在我們大部分的生命中,我們一直在路上……多年前美國(guó)詩(shī)人Robert Frost曾寫(xiě)下:I have miles to go before I sleep,誰(shuí)想到這句憂(yōu)傷而無(wú)奈的詩(shī)成為今天我們每天日常上下班的真實(shí)寫(xiě)照?
Robert Frost原詩(shī)完整版欣賞>>
點(diǎn)擊進(jìn)入C.C的博客,都是C.C寫(xiě)的博文哦>>
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語(yǔ)翻譯