?

It's My Fault 工作失誤
Everyone makes mistakes. Usually you can correct your error or just forget about it. Making a mistake at work, however, can be more serious. When you make a mistake at work your career may depend on what you do next.

情景對話1:
交工時間快到了,但工程進(jìn)展因為人手不夠可能要拖延,本承認(rèn)是自己的失誤。

Manager: Ok, let's get started. Mike, we'll begin with reports on the Peace Clinic. Is everything going smoothly? 好,邁克,我們開始吧。我們先來看看平安診所的工程。一切都還順利吧?
Mike: Uh, I'm afraid there'll be a delay of at least one week. 恐怕得要拖延一個星期。
Manager: What's holding things up? 是什么給耽誤的?
Mike: It's my fault. I didn't hire enough people. I screwed up. 是我的錯。我雇的人手不夠。我把事情給弄砸了。
Manager: Ok, these things happen, but what have you done to correct the situation? Aren't the guys working overtime? 好了。這種事情既然已經(jīng)發(fā)生了,你怎么解決這種情況呢?工人是不是在加班?
Mike: Yeah, but they've been working overtime for a month now, and they aren't all happy about it. 是的,不過他們加了一個月的班了,他們已經(jīng)不太樂意了。
Manager: Well, have you hired more people? 那你有沒有再雇人?
Mike: I put an ad in the newspaper, but I haven't got many replies so far. 我已經(jīng)在報紙上登了廣告,不過目前仍沒有多少回音。
Manager: How long ago was the ad in the paper? 廣告登了多長時間了?
Mike: Six days ago. I wonder why we're not getting a better response? 六天了。我也奇怪怎么沒有人來?
Manager: There's a lot of construction in this area right now. There's the new convention center, and the new headquarters for Forex Electronics. It's hard to find good workers at the moment. 目前這個地區(qū)的工程很多,像新會議中心、福萊克斯電子公司的總部大樓。現(xiàn)在很難招到好的工人。
Mike: I'm sorry. I made a big mistake not hiring enough guys on the crew last spring. 我很抱歉。去年春季我沒多招些人真是個大錯誤。
Manager: Okay. Tell the guys it'll be just one more week of overtime. But we've got back on schedule. 好了。告訴工人就再加一個星期的班。不過我們必須得抓緊時間了。

Notes:
1 I didn't hire enough people. I screwed up.
screw up=cause to fail or be spoiled 搞糟,破壞
例句:
Having the car stolen completely screwed up our holiday plan.
We really screwed up when we invited Jane and her ex-boyfriend to the party.

2 Tell the guys it'll be just one more week of overtime.
guys用于非正式場合。在招呼關(guān)系友好的幾個人或一群人時,不論男女性別,都可以稱guys。
例句:Hey, guys, how are you doing?

情景對話2:
老板對秘書打出來的幾封信不滿意,要求重打。

A: Have you finished the monthly report? 本月的報告做好了嗎?
B: Yes, here it is. Do you approve of the way I typed this report? 做好了,在這兒。報告這樣打,你同意嗎?
A: Well...can I be frank with you? 我跟你直說了吧。
B: By all means, please. 盡管說。
A: Well, to be quite honest, I find it unsatisfactory. 說實話,我不太滿意。
B: Oh, I'm sorry. Could you be a little more specific? 真對不起,你能說得再具體點嗎?
A: Yes, I'm not particularly happy about the layout. 行,我覺得格式很不妥。
B: Oh, I see the problem now. I'll retype it. 哦,我知道是什么問題了。我重打一遍。
A: I'd appreciate that. 謝謝。

Notes:
1 在與英語國家的人們交談時,難免要請教一些詞或詞組的意思,此時慣常的、禮貌的做法是先為打擾了他人或占用了他人的時間表示道歉,然后請求解釋詞義。一般來講,只要你提問的場合與時間適宜,他們都會非常樂意回答你的。在本對話中這句 "Oh, I'm sorry. Could you be a little more specific?" 這是澄清含義的一種表達(dá)方法。

2 Do you approve of the way I typed the report?
approve (of) = agree officially 同意,贊成
例句:
We had to wait months for the council to approve (of) our plan to extend our house.
If the directors approve of it, we'll buy the new computer system.

3 By all means, please.
by all means 務(wù)必,一定,當(dāng)然可以
例句:--May I borrow this book? --By all means.

常用句型:
I made a mistake.
It's my fault.
I screwed up.
I didn't realize that I should...
Could you be a little more specific?
Oh, you're the guilty party.
What's holding things up?
What have you done to correct the situation?