Being skinny can raise the risk of depression, researchers warn
囧研究:瘦人更容易得抑郁癥

Being skinny can raise your risk depression, experts believe.
專家們稱,過(guò)分骨感可能會(huì)增加抑郁的風(fēng)險(xiǎn)。

Experts believe they have found the first evidence of a significant link between being underweight and being depressed.
他們稱已經(jīng)找到了第一手的證據(jù),能夠證明體重過(guò)低和抑郁之間有重大關(guān)系。

And it seems both men and women are affected by negative thoughts about being too thin.This differs from depression among obese people, which mostly affects women.
和肥胖不同,肥胖的影響人群大部分是女人,而體重過(guò)低,不論男女,都會(huì)時(shí)常被消極的想法所困擾。

However, experts from Seoul National University of Medicine, who led the study, were unable to say whether depression leads to thinness or vice versa.
然而這項(xiàng)研究的組織者,來(lái)自首爾國(guó)立大學(xué)醫(yī)學(xué)院的專家們也無(wú)法證明抑郁是否會(huì)造成消瘦或者是否消瘦就一定會(huì)導(dǎo)致抑郁。

Writing in the British Journal of Psychiatry, the team analysed data from 183 separate studies.They found that obesity increased the risk for depression in a dose-response manner - the fatter people were, the more depressed they felt.
這項(xiàng)研究結(jié)果發(fā)表在英國(guó)精神病學(xué)雜志上,團(tuán)隊(duì)一共分析了183人。他們發(fā)現(xiàn)肥胖癥和抑郁之間呈現(xiàn)一種劑量反應(yīng)關(guān)系——體重越高的人越容易感覺(jué)抑郁。

But they noted gender differences according to how people felt about being overweight.
但是專家們注意到,男人和女人在對(duì)待超重這個(gè)問(wèn)題上的態(tài)度是不同的。

They said: “It seems that the current ideal of thinness affects women more than their male counterparts and causes more psychological distress in women, which can, in turn, lead to depression.
他們說(shuō):“相較于男人,如今人們對(duì)于瘦的標(biāo)準(zhǔn)對(duì)女人的影響似乎要更大,同時(shí)也增加了她們的心理壓力,而這種壓力反過(guò)來(lái)則會(huì)導(dǎo)致抑郁?!?/div>

“In contrast, men who are overweight showed a significantly decreased risk of depression.”The experts said previous research has suggested that men are more likely to be of a “jolly fat”disposition than women.
專家們稱,“相較而言,超重的男人得抑郁的概率則要小得多?!彼麄冋f(shuō)之前的研究已經(jīng)表明,男人比女人更容易“享受肥胖之樂(lè)”。

They concluded: “Both underweight and obesity increase the risk of depression.“In clinical practice, medical care providers should pay attention to the mental health of people who are underweight.“Likewise, women who are overweight and obese populations should also be monitored for possible depression.”
因此他們得出結(jié)論:過(guò)瘦或過(guò)胖都會(huì)增加患抑郁癥的風(fēng)險(xiǎn)。在臨床實(shí)踐中,醫(yī)護(hù)人員要重點(diǎn)注意體重過(guò)輕的患者的精神健康。同樣,也要檢查超重的女性和患有肥胖癥的人群是否有抑郁的傾向。

?

Dr Agnes Ayton, vice-chairman of the eating disorders faculty at the Royal College of Psychiatrists, said: “This large study confirms that optimal nutrition is fundamentally important for physical and mental health. Both being underweight and obese is associated with an increased risk of depression.
艾格尼絲·艾頓博士是英國(guó)皇家精神科醫(yī)學(xué)院中飲食障礙系的副主任,她說(shuō):“這項(xiàng)大型研究進(jìn)一步證實(shí)了優(yōu)化營(yíng)養(yǎng)對(duì)于身心健康有著根本性的重要作用?!?/div>

“It is an important finding, as people with eating disorders often assume that losing weight will improve their happiness.
這項(xiàng)研究十分重要,因?yàn)榛加酗嬍痴系K的人經(jīng)常誤認(rèn)為減輕體重會(huì)提高他們的幸福感?!?/div>

“This study shows that the opposite is true and malnutrition has a detrimental effect on people’s mood. Maintaining a healthy weight is essential for good mental health.”
而這項(xiàng)研究表明,事實(shí)恰恰相反,營(yíng)養(yǎng)不良對(duì)人們的情緒有著破壞性的影響。保持標(biāo)準(zhǔn)體重才是心理健康的基礎(chǔ)。

(翻譯:進(jìn)擊的meredith)

聲明:本雙語(yǔ)文章的中文翻譯系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。