【面具下的童話】05 愛是最偉大的力量——安妮•莉斯貝
450)=450">
1. Anne Lisbeth was a beautiful young woman, with a red and white complexion, glittering white teeth, and clear soft eyes; and her footstep was light in the dance, but her mind was lighter still. 這里的“complexion”是什么意思?劃線部分怎么理解?
2. Her own boy was provided for by being at the laborer's where the mouth watered more frequently than the pot boiled, and where in general no one was at home to take care of the child. 翻譯劃線部分。
3. “睡眠是種極好的發(fā)明”該用哪個詞?Sleep is a ______ invention. ?
?? A. terrific? B. brilliant? C. capital? D. extraordinary
4. she could not relieve her heart by telling the laborer's wife, _____ the latter should think she did not enjoy her former position at the castle. 這里該用哪個連詞?
5. "Ah," said she, "what bird of ill omen art thou?" 翻譯這句話。
答案與講解:
1. 膚色。
??? light這里有兩層含義:一是與之前的“步伐輕盈”相對應,解釋成“她的性情也很輕松”,因此這里的mind首先可以理解為temper。仔細分析就會發(fā)現(xiàn),這個“輕松”暗含著“自私自利不負責任”的意思;二是建立在將mind直接按原意解釋的基礎上,那么這半句就可以理解成“她沒什么頭腦”或“她腦袋空空”,表示她是個花瓶樣的女人。
2. 在這家里,鍋開的時候少,嘴開的時候多。
?? 意思就是僧多粥少,這種表達方式很有意思。另,provide for是供養(yǎng)的意思,要記得積累這類常見詞組合成的不常見詞組。
3. C 一詞多義的極好體現(xiàn),同樣也可以發(fā)現(xiàn)近義詞在不同搭配中的習慣性應用。
?? terrific偏口語,brilliant太正式,一般用來形容學術界人士或成就,extraordinary級別更高。
4. lest
?? 分析句意就能看出上下文表示的意思是反向的,所以這里要用的連詞無非是“除非”或“以免”,再分別代入看看就知道選哪個了。
5. “哎呀!”她說,“你是一只多么不吉利的鳥兒??!”
??? 注意古英語,注重語序。ill這個詞不僅僅表示重病,也經常與omen一類帶有否定意味的詞連用以加強效果。