【上海好白相之九】新天地里玩腔調(diào)
接下來開始雙語上海話教學(xué)時間
1.腔調(diào):aura, manner
It can refer to polished taste in clothing, well-paced elegance in behavior, sleek manner in spending. It can also mean a special kind of attitude.
這個詞在周立波的海派清口里被反復(fù)提及,腔調(diào)在上海話里指的就是一種氣質(zhì),一種個人魅力 ,就是自己不同于其他人的特質(zhì)。
【上海小姑娘專用句型】
梁朝偉老有腔調(diào)呃諾。
梁朝偉很有腔調(diào)的。
2. 撬邊:friendly persuasion, false bid
It is often used to imply offering friendly persuasion or staging false bids for someone.
在上海,我們管一種人叫撬邊模子,他們通常佯裝顧客,一邊吹噓商品如何質(zhì)量好,價格低,一邊搶購,引誘不知情的顧客購買。
【上海小姑娘專用句型】
個寧是撬邊模子,儂法要把伊混進(jìn)了。
這人是撬邊模子,你不要被他騙了。
3. 煞根:shocking, extreme
Shagen is a near transliteration of the English word shocking. It may also roughly translate as extreme.
煞根說白了,就是到了極限的意思,是一種很上海的說法。
【上海小姑娘專用句型】
各體增似寧到煞根了。
這天真是熱死了。
今日《上海好白相》到此結(jié)束,請童鞋們跟帖用剛學(xué)的短語造句。