說到瑞典館最熱門的排隊(duì)項(xiàng)目,就是那個(gè)特大號的滑梯了,有兒童樂園之稱的瑞典館同樣吸引了很多成人前來游玩,看來那些小時(shí)候最經(jīng)典的游戲比什么高科技都來得有趣啊。今天我們就來回顧一下,“滑梯”用英語是怎么說的。

Playground slides are found in parks, schools, playgrounds and backyards.?
公園、學(xué)校、操場和家里的院子里都會有滑梯這種游樂設(shè)施。

In Australia the playground slide is known as a slippery slide or slippery dip.
在澳大利亞,滑梯被叫做slippery slide或者slippery dip。

Sliding pond or sliding pon is a term used in the New York City area to denote a playground slide.
而在紐約,滑梯被稱為sliding pond或者sliding pon。

哇,眼花繚亂的一串名字,雖然各地的稱呼有些差別,不過統(tǒng)稱就是playground slide,slide這個(gè)詞除了表示“下滑”,作為名詞的時(shí)候還有一個(gè)更常見的意思,即“幻燈片”,我們常用的PPT幻燈片也是slide:

Nowadays slides are more and more used in classes.
如今課堂上老師都采用幻燈片教學(xué)的方式。

和slide很像的一個(gè)詞是glide,glide表示“滑翔”,例如:

The bird glides over the lake. 鳥兒掠過湖面。

(本文由滬江原創(chuàng),僅供騰訊世博英語專題獨(dú)家轉(zhuǎn)載)