450)=450">
課程介紹:
在本系列課程中,圣母院大學(xué)提出了“你會(huì)為什么而奮斗”這一話題,主要圍繞學(xué)生們和教職人員的研究、學(xué)術(shù)成就和社會(huì)行動(dòng)力展開。本片采取紀(jì)錄片形式,采訪了很多不同的人。
學(xué)院介紹:
圣母大學(xué)(University of Notre Dame)創(chuàng)建于1842年,位于美國印第安那州的南灣市,是一所文理兼顧的著名私立大學(xué)。大學(xué)校風(fēng)嚴(yán)謹(jǐn)、純正,學(xué)生非常熱衷于各項(xiàng)志愿的社會(huì)工作,也有大量學(xué)生加入社會(huì)事務(wù)中心,幫助照顧老人及傷殘人員。

hint:
regeneration
zebra fish
induce
Catholic University
Notre Dame
cutting edge research
dignity
embryonic stem cell
The Fighting Irish

(文中一律使用省略形式,如:they've, it's)

If we can understand how this regeneration process occured within a zebra fish,we can find ways to induce a similar sort of response in humans.
As a Catholic University,Notre Dame is committed to cutting edge research that respects the dignity of human life from conception to death and does not engage in human embryonic stem cell research.
The work that Proffesor David Hyde does is just one of the example of our innovative approach to research.We believe that Notre Dame's ground-breaking discovery will be the future of stem cell research.
I'm just really proud that I can be a part of Notre Dame and the fact that they're helping do research on blindness,especially with an effect on people like ny grandfather.
The University of Notre Dame asks,"What would you fight for?"
Fighting to restore vision.
We are "The Fighting Irish"

如果我們能理解這些再生過程是怎樣在斑馬魚體內(nèi)發(fā)生的,我們就能在人類體內(nèi)制造相同反映。
作為一個(gè)天主教大學(xué),諾特丹致力于尖端科技、尊重生命、反對胚胎生殖干細(xì)胞實(shí)驗(yàn)。
大衛(wèi)教授的實(shí)驗(yàn)是我校創(chuàng)新實(shí)驗(yàn)的一大體現(xiàn)。我們堅(jiān)信諾特丹的科研成果將會(huì)是干細(xì)胞的未來。
我很榮幸成為諾特丹的一員,來做這項(xiàng)實(shí)驗(yàn)。它能幫助我爺爺這樣的人。
諾特丹大學(xué)問道:“你為何奮斗?”
為恢復(fù)視力而奮斗
我們是戰(zhàn)斗的愛爾蘭人