《人民的名義》電視劇熱播,原版小說脫銷
作者:lihongrui
來源:chinadaily
2017-04-15 17:10
The novel behind the popular television drama?In the Name of People?has sold out in bookstores, both online and hard copies, around the nation.
最近正在熱播的反腐大劇《人民的名義》引發(fā)了同名小說熱銷。該書的印刷版和電子版在全國(guó)各地的實(shí)體書店、網(wǎng)絡(luò)書城都銷售一空。
According to Douban, a major Chinese arts and culture portal, the selling of the novel ranks the first both on China's largest online bookstore and leading e-commerce operator . The kindle version of the book has also been a hit seller on .
據(jù)國(guó)內(nèi)知名文藝門戶網(wǎng)站《豆瓣》統(tǒng)計(jì),小說《人民的名義》在國(guó)內(nèi)最大的網(wǎng)上書店——當(dāng)當(dāng)網(wǎng)和國(guó)內(nèi)領(lǐng)銜電商運(yùn)營(yíng)——京東平臺(tái)銷量第一。小說的kindle版在亞馬遜網(wǎng)站暢銷。
Now, the book is only open to booking on and . On , the paper copy is available but can only arrive after April 16.
現(xiàn)在,這本小說在當(dāng)當(dāng)網(wǎng)和京東上只能預(yù)定。在亞馬遜網(wǎng)站,紙質(zhì)版小說4月16日以后才到貨。
Written by Zhou Meisen and published in January, the 54-chapter novel focuses on Chinese politics and officialdom in the ongoing campaign against corruption.
《人民的名義》于2017年1月出版,作者周梅森,全書共54章。主要描寫反映中國(guó)政治和官場(chǎng)持續(xù)開展反腐斗爭(zhēng)。
Before the release of the TV series on March 28, the drama adaptation has been staged at the Poly Theatre in Beijing on March 8-11.
這部電視劇在3月28日上映前(3.8-3.11),改編的話劇就已經(jīng)在北京保利劇院演出了。
Audiences to the television version?that?consists of 55 episodes, have been drawn to watch the series by the tension, drama and struggle of characters featured. Since the TV adaption has been a slow release, many viewers have bought a copy of the original book to get ahead.
這部電視劇一共55集,劇情緊張、懸念迭起、劇中人物斗爭(zhēng)刻畫鮮明,觀眾們沉迷其中不能自拔。很多觀眾覺得改編的電視劇播出節(jié)奏太慢,等不及,直接購(gòu)買原版小說先睹為快。
Yet those who haven't got the book may find it difficult to buy the paper copy at present. And popularity of the book is beyond many sellers' expectation.
現(xiàn)在還沒買小說的人,你來晚啦!《人民的名義》太火了,火到脫銷,很多賣家也出乎意料。
"We?never?thought?the book would be so popular and didn't stock enough copies," said a book shop assistant, Chen Yan, who is based in a branch of Xinhua Bookstore in Shanghai. "And now buyers will?have to wait."
上海新華書店某分店店員陳燕說:“我們沒有想到這本書會(huì)這么火,沒有足夠的存貨,現(xiàn)在買書的人都得等著(進(jìn)貨)?!?/div>
Chen went on to state the estimated time of the new stock, which should be around April 18.
陳還推測(cè),這本書最近的到貨時(shí)間大約在4月18日。
Followers can't wait turn to the digital version. On , an online reading platform, the book has been read by more than 170 million people and had 2,000 reviews.
等不及的追劇者們開始轉(zhuǎn)向電子版小說。網(wǎng)易在線閱讀平臺(tái)顯示,這本小說的電子版閱讀量已經(jīng)超過1.7億,并有2000多條回復(fù)。
According to Baidu Index, a majority of readers are aged between 25 and 39, and those aged 30 to 39 cover 51 percent of the readership.
百度指數(shù)統(tǒng)計(jì),大部分讀者年齡在25-39歲之間,其中30-39歲的讀者占51%。
So far, In the Name of People?has received 7.5 points out of 10 points on Douban and 6 points out of 10 on ; the TV adaption has received 8.6 points out of 10 on Douban.
截至目前,小說《人民的名義》在豆瓣評(píng)分7.5,yuedu.163評(píng)分6分。改編電視劇在豆瓣評(píng)分8.6。
"The book has 300,000 words and the TV script 600,000 words. To people who are following the TV series, I personally advise you not to read the book. There are too many stereotyped characters in it. I think the TV adaption is more interesting," a Douban user Li Xiaobu commented.
豆瓣用戶李小布評(píng)論:“小說30萬字,電視劇本有60萬字。我想告訴各位追劇的人,建議你們不要看小說。小說里有太多刻板的人物形象了,相比之下,還是改編的電視劇更好看?!?/div>
?
?
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語翻譯
- 英文小說名著
- 熱點(diǎn)速遞:全球好玩新鮮事兒
- 英語自我介紹范文
猜你喜歡
-
莫文蔚《外面的世界》:中英文歌詞互譯
廣為流傳的《外面的世界》原唱齊秦。莫文蔚的版本采用的是鋼琴的鋪墊,整體而言,莫文蔚的翻唱絕對(duì)不輸原唱,在保留了原作原味的同時(shí)又恰到好處地加入了自己的味道。所以《外面的世界》無論是齊秦版本還是莫文
-
《打工姐妹花》“卡洛琳”暢談星路歷程和熒幕友情
CBS新劇《打工姐妹花》近日由于“三俗”的臺(tái)詞收到公眾詬病,但同時(shí)無法掩蓋這部劇的流行。現(xiàn)在看看女主角之一的、26歲的金發(fā)美女貝爾斯關(guān)于本劇的專訪。
-
《金陵十三釵》影評(píng):女性的光輝和英雄的悲壯
美國(guó)娛樂周刊《variety》近期刊載了一篇《金陵十三釵》的影評(píng)。張藝謀的金牌導(dǎo)演,克里斯蒂安貝爾的加盟,以及獨(dú)特女性題材反映南京歷史這部電影,有望沖擊奧斯卡。對(duì)于這樣一個(gè)未曾愈合的民族傷口,電影的文化
閱讀排行榜
滬江英語微信