【影片介紹】

《藍(lán)精靈》改編自比利時(shí)漫畫家沛優(yōu)同名漫畫,講述邪惡的格格巫在笨笨引導(dǎo)下闖進(jìn)精靈村莊,藍(lán)精靈們?cè)诙惚芨窀裎讜r(shí)通過藍(lán)月亮的旋窩被傳送到了紐約中央公園內(nèi),在這里他們一方面要趕在格格巫和阿茲貓找到他們之前回到自己的蘑菇村莊,另一方面只有三個(gè)蘋果高的他們也要在紐約這座大蘋果之城展開冒險(xiǎn)。

【選詞片段】

Brainy: This? is? great. Pretty? smurfy, if? I? do? say? so? myself. Yeah.

Clumsy: Come? on, Elway, right? over? here.

Grouchy: Oh, my? goodness.

Clumsy: Blue? thumbs.

Grace: This? is? unbelievable.

Grouchy: I? think? there’s? too? much? pink.

Brainy: Just? because? your? name? is. Doesn’t? mean? you? always? have? to? be? Grouchy.

Grouchy: Yeah. It? does.

Grace: Smurfette.

Smurrfette: Hi.

Grace: High? five, high? four.

Smurrfette: High? four.

Papa: Great? mews. The? stars? have? revealed? a? prefect? time? to? smurf? the? blue? moon. It? has? to? be? done? tonight, between? first? star? and? high? moon. That’s? our? only? chance. But? we’ll? need? a? magic? spell? that? works? in? this? realm? to? open? the? portal? home. Master? Winslow, a? question, please.

Winslow: Yeah, sure.

Papa: Is? there? a? place? that? sells? spells.

Winslow: No.

Papa: Is? there? a? place? that? proffers? potions?

Winslow: Yeah, no.

Papa: How? about? old? books?

Winslow: Wait, there’s? an? antique? book? shop? right? near? where? I? work.

Grace: Yes. Dr.Wangs.

Papa: Prefect, that’ll? do.

Smurrfette: Here? that? boys? We’re? almost? home. Oh, I? love? you? guys?

Papa: Bring? it? in, big? fella.

Winslow: I? wouldn’t.

Papa: Come? on, we? know? you? want? to.

Grace: Yes.

Papa: Yeah, come? on, Patrick, if? I? can do? it, you? can? do? it.

Smurrfette: Smurf? hug. We’re? goin’? him!

Winslow: Hey? there. Hey, get? up? there.

下一頁(yè)>>>知識(shí)點(diǎn)詳解