?

can → kin
can't → kant

Listen to each part of the conversation: first spoken with careful (slow) pronunciation; then spoken with relaxed (fast) pronunciation.

今天的對話中還唱起歌來了哈哈,不過唱得實在……另外到現(xiàn)在,我們已經(jīng)學(xué)了不少連音了,大家還是得把每課的內(nèi)容都記牢喲。當(dāng)然要能在講話時自然地運用這些連音,需要不斷地操練以使自己習(xí)慣?,F(xiàn)在我們將慢速版本和快速版本的文本分開,如果對連音還不夠熟悉,可以先看著快速版本來操練;如果你已經(jīng)都掌握了,那就對著慢速版本來念吧,看看自己是不是不需要提示就能念到位^^

Careful (Slow) Pronunciation

CARLOS: I'm going to take a singing class. Do you want to take it with me?

TINA: I don't need a class. I can sing. My mother says I sound great.

CARLOS: Really? I want to hear you.

TINA: I can't sing now.

CARLOS: Can't you just sing a few notes?

TINA: All right. I'm going to love you for the rest of my life. You're my beautiful stranger.

CARLOS: You can't sing.

TINA: What do you mean I can't sing? I sing with the car radio every day. I can sing.

CARLOS: I'm sorry. You're right. You sound really great. Can you write songs, too?

TINA: No. I can sing, but I can't write songs.

Relaxed (Fast) Pronunciation

CARLOS: I'm ﹡gonna take a singing class. Do ﹡ya ﹡wanna take it with me?

TINA: I don't need a class. I ﹡kin sing. My mother says I sound great.

CARLOS: Really? I ﹡wanna hear ﹡ya.

TINA: I ﹡kant sing now.

CARLOS: ﹡Kant ﹡ya just sing a few notes?

TINA: All right. I'm ﹡gonna love ﹡ya ﹡fer the rest ﹡a my life. ﹡Yer my beautiful stranger.

CARLOS: ﹡Ya ﹡kant sing.

TINA: ﹡Whaddaya mean I ﹡kant sing? I sing with the car radio every day. I ﹡kin sing.

CARLOS: I'm sorry. ﹡Yer right. ﹡Ya sound really great. ﹡Kin ﹡ya write songs, too?

TINA: No. I ﹡kin sing, but I ﹡kant write songs.

Listen to the entire conversation again, spoken with relaxed (fast) pronunciation.