1、(right) on the money
exactly?right;?in?exactly?the?right?place;?in?exactly?the?right?amount?(of?money). 完全正確;恰到好處;(錢)正好夠數(shù)。
e.g. You?were?right?on?the?money?when?you?said?that?I?would?really?like?that book.
你說過我會很喜歡那本書,被你說中了。
e.g. Your?estimate?is?right?on?the?money.
你的判斷完全正確。
2、come into (some) money
to?get?some?money?unexpectedly,?usually?by?inheritance.得到意外之財,通常是因為繼承遺產(chǎn)。
e.g. She?came?into?a?lot?of?money?when?she?turned twenty.
她二十歲的時候得到了一大筆意外之財。
e.g. I?hope?I?can?come?into?some?money?some?day.
希望有天我能突然有一大筆錢。
3、fork some money out?(for something)
to?pay?(perhaps?unwillingly)?for?something.?(Often?mention?is?made?of?the?amount?of?money.?See?the examples.)為某物付出錢財(也許不情愿)。(常會提到是要一大筆錢。看例子感受一下)
e.g. Do?you?think?I'm?going?to?fork?twenty?dollars?out?for?that?book?
你認(rèn)為我會花20美元去買那本書嗎?
e.g. Forking?out?lots?of?money?for?taxes is?part?of?life.
上繳一大筆稅款是生活的一部分。
4、funny money
1) counterfeit money假幣
e.g. The?bank?teller?spotted?the?funny?money?in?the?man's?deposit?almost?immediately.
銀行出納人員立即發(fā)現(xiàn)那個人存款用的是假鈔。
e.g. He?was?caught passing?funny?money?through?the?business.
他被發(fā)現(xiàn)在交易時用了假幣。
2) temporary or substitute money, good only in certain places暫時流通或代替流通的貨幣,只在特定的地方通用。
e.g. What?am?I?going?to?do?with?all?this?funny money?when?I?leave?here? It's?no?good?anywhere?else.
我離開這里后要怎么處理這些替代貨幣?其他地方都不能用啊。
3) foreign currency外幣
e.g. We?had?better?buy?some?gifts?and?get?rid?of?some?of?this?funny?money before?our?flight.
在起飛前我們最好買一些禮物,花掉些這些外幣。
5、I’d bet money (on it)
I am certain.我確定。
類似于我們“賭五毛”的感覺??好吧,其實也就是“我敢打賭”~
e.g. I'd?bet?money?on?it.?I'd?bet?money?that?Jane?will?get?that?job.
我很確信。我敢打賭Jane會得到那份工作。
6、in the money
1) wealthy富有的
e.g. John?is?really?in?the?money.?He's?worth?millions.John
真的很富有。他有百萬的財產(chǎn)呢。
e.g. If?I?am?ever?in?the?money,?I'll?be?generous.
如果我一直很有錢,我會慷慨解囊的。
2) in the winning position in a race or contest.??(As?if?one?had?won?the?prize?money) 在比賽或競賽中處于優(yōu)勝地位。(就好像已經(jīng)獲得了優(yōu)勝獎金)?
e.g. I?knew?when?Jane?came?around?the?final?turn?that?she?was?in?the?money.
當(dāng)Jane進(jìn)入到了最后一輪,我就知道她贏定了。
7、heavy bread
a great deal of money一大筆錢
e.g. That?car?cost?some?heavy?bread.
那輛車要花好一些錢呢。
8、money talks
Money?gives?one?power?and?influence?to?help?get?things?done?or?get?one's?own?way.金錢會賦予人權(quán)利和影響力,能夠幫助事情完成或為所欲為。(就是“有錢能使鬼推磨”啦)
e.g. She'll?get?her?way because?money?talks.
有錢能使鬼推磨,她想做什么都可以。
e.g. If?you?want?us?to?help?you?out,?here's?some advice—money?talks!
如果你想讓我們幫你一下,那么這里有些建議——有錢能使鬼推磨!
9、money to burn
More?than?enough?money?for?what?is?required?or?expected.超出所需或期望的足夠的錢。
e.g. After?they?paid?off?the?creditors,?they?still?had money?to?burn.
他們還完債權(quán)人的錢后,仍有用不完的錢。
This?hyperbolic?expression?implies?one?has?so?much?that?one?can?afford?to?burn?it.?[Late1800s]?This?sense?of?the?verb?burn?is?occasionally?used?in?other?phrases,?such?as?time?to?burn?("more?than?enough?time"),?but?not?very?often.
這個夸張的表達(dá)暗示,擁有的數(shù)量非常大,多到可以拿去燒掉。[19世紀(jì)末]動詞burn的這種形容方式偶爾也會在其他的短語里見到,比如time to burn(時間多得不得了),但不是很常見。
10、be coining it? (British?&?Australian?informal)
(英式英語&澳洲英語的非正式說法)to?be?earning?a?lot?of?money?quickly迅速掙到一大筆錢
e.g. The?magazine?has?been?coining?it?since?the?new?editor?took?over.
自從那個新的編輯接手以來,這個雜志就狠賺一大筆了。
也可以說be coining money(美式英語&澳洲英語的非正式說法)
聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。本文僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。