看吸血鬼日記學英語第一季第4集:家家有本難念的經(jīng)
But I just wanted to let you know, they caught the culprit.
不過我只是來告訴你,他們抓到了犯人。
culprit:犯人
Some girls just can't resist my good looks,My style and my charm and my unflinching ability to listen to Taylor Swift.
一些女孩就是不能抗拒我的帥氣、我的時尚、我的魅力和我對Taylor Swift的接受能力。
話說關(guān)人家Taylor啥事啊~~
My mother is going to be there, and she is a very proud gun owner.
我媽會去的,她是個驕傲的人,她有槍。
Caroline的媽媽是sheriff,治安官。
Ah, I miss Anne Rice. She was so on it.
啊,我想念安妮·賴斯。她寫這個超級棒。
Anne Rice,美國恐怖小說與情欲書寫作家,創(chuàng)作過一系列吸血鬼作品。其中的《夜訪吸血鬼》和《吸血鬼女王》被拍成了電影。雖然某豬到現(xiàn)在還沒看過夜訪吸血鬼,不過對華麗麗的演員陣容和年少哥特的鄧斯特耳聞已久。
-How come you don't sparkle?
-Because i live in the real world,Where vampires burn in the sun.
-為啥你不發(fā)光?
-因為我生活在真實世界,吸血鬼在太陽下會曬死。
某豬很想吐槽下,明明走的都是青春偶像路線嘛~~
You'd have to feed on my blood,then die,Then feed on a human's, whole ordeal.
你必須要喝掉我的血,然后死掉,然后再喝人血,有一整套嚴格考驗。
要形容某件事情很難辦,要走一套很折磨人的流程,whole ordeal 是個不錯的用法。
Why he wants to go to high school is beyond me.
他為啥要上高中讓我特別好奇。
beyond 這個詞看著很簡單,但是用法很靈活。這里的beyond me,可以理解成超出我的理解之外。
she turned against damon.
她背叛了Damon。
turn against:背叛;翻臉;變得敵視;轉(zhuǎn)而反對。
Let's just say that the men in the Salvatore family have been cursed with sibling rivalry.
咱只能說Salvatore家族受到了兄弟不合的詛咒。
sibling:一個人的兄弟或者姐妹。如果想問別人是不是有兄弟姐妹,除了問人家have any brother or sister之外,還可以簡單的問,就像Elena在第一集里問的一樣:Any siblings?
Trust is earned.
信任是自己贏得的。
這句話很有哲理的意味。俗話說,沒有無緣無故的愛,也沒有無緣無故的恨。所以也沒有無緣無故的信任。信任要自己贏得。
第4集觀后感:這集需要記錄的知識點不是很多,不過某豬想要吐槽的點還是蠻多啦,包括開頭的Taylor Swift,還說暮光之城都寫錯了啥的,看著很有喜感。Stefan從上一集結(jié)尾Damon的表現(xiàn)得出結(jié)論說Damon已經(jīng)完全泯滅人性,把他關(guān)起來啥的,總覺得結(jié)論下得過于簡單鳥。Damon這種人就是見不得人家說他好嘛,你說他好他就一定要做點壞事出來,不如就一直指責他啥的就米有芥末多事情鳥~~
P.S. Tyler 媽媽真bitch。