Tom's upset about his boss. He's too hard on him!
湯姆因?yàn)槔习宥械胶苡魫?。他太苛刻了?/div>
3.S + be + sad about something
(為······感到難過)
I'm sad about the situation at work.
我為工作現(xiàn)狀感到難過。
Jennifer's sad about her mother.
詹妮弗為母親感到難過。
B.Formal
正式
當(dāng)你面對(duì)的是工作中的人,或者不太熟悉的人時(shí),可以使用這些更為正式的形式。
1.S + be + out of sorts
(心情不佳)
I'm sorry. I'm out of sorts today. I'll be better tomorrow.
抱歉。我今天心情不太好。明天會(huì)恢復(fù)的。
Peter is out of sorts today. Ask him tomorrow.
皮特今天不太開心,明天問問他是怎么了。
2.S + do not + feel well
(心情不好)
Doug doesn't feel well today.
道格今天心情不太好。
The staff doesn't feel well about the changes at work.
員工對(duì)于工作上的變動(dòng)而感到不快。
Idioms Used to Express Sadness
表達(dá)悲傷情緒的習(xí)語
習(xí)語是與其字面意思不同的表達(dá)。也就是說,It's raining cats and dogs并不是就意味著天上下了狗和貓的雨!
這里有一些常見的表達(dá)悲傷的習(xí)語。
1.S + be + feeling blue about something
(對(duì)某事感到難過)
Jack is feeling blue about his relationship with his girlfriend.
杰克為了女朋友的事感到難過。
Our teaching said he was feeling blue about life last night.
老師說他昨晚思考人生,悲從中來。
2.S + be + in the dumps about something
(對(duì)······感到沮喪)
We're in the dumps about our financial situation.
我們的財(cái)務(wù)狀況很不好。
Kelly is in the dumps about her horrible job.
凱麗對(duì)她糟糕的工作感到很沮喪。
3.S + feel + down in the mouth about something
(對(duì)······垂頭喪氣)
Keith feels down in the mouth about his relationship.
吉斯對(duì)于他的人際關(guān)系感到很沮喪。
Jennifer is down in the mouth this month. I don't know what's the matter.
詹妮弗這個(gè)月心情很是沮喪。我不知道是為了什么。
How to Respond to Someone Who is Sad
怎樣安慰悲傷的人
當(dāng)某人告訴你他們很難過時(shí),表達(dá)你對(duì)他們的擔(dān)憂很重要。這里有一些常見的短語來表達(dá)你的心情。
A.Informal
非正式
Bummer
真糟糕。
I feel you.
我明白你的感受。
Tough luck.
真不走運(yùn)。
I can't believe that. That's horrible / disgusting / not fair
我真是不敢相信。這真可怕/惡心/不公平。
B.Formal
正式
I'm sorry to hear that.
聽到這些我很難過。
That's too bad.
這真是太糟糕了。
What can I do to help?
我能為你做些什么嗎?
Is there anything I can do for you?
我能為你做些什么嗎?
Would you like to talk about it?
你想談?wù)剢幔?/div>
如果你看到某人很難過,但對(duì)方并未告訴你,你就可以使用下面的短語來使得別人開口傾訴他們的感受。當(dāng)你在幫助心情悲傷的朋友或同事時(shí),要確保多問一些幫助性的問題。
What's the matter?
出什么事了?
You seem sad. Tell me all about it.
你看起來很難過。跟我說說吧。
Why the long face?
為什么臉色這么差呀?
Dialogues
對(duì)話
1.At Work
工作中
Colleague 1: Hi Bob. I'm feeling out of sorts today.
你好,鮑勃。今天我心情不太好。
Colleague 2: I'm sorry to hear that. What seems to be the problem?
聽到這些我很難過。發(fā)生什么事了?
Colleague 1: Well, I'm really upset about the changes at work.
哦,我對(duì)工作上的變動(dòng)感到很郁悶。
Colleague 2: I know it's been difficult for everyone.
我知道,每個(gè)人都不容易。
Colleague 1: I just don't understand why they had to change our team!
我只是不明白,為什么他們要重組我們的團(tuán)隊(duì)!
Colleague 2: Sometimes management does things we don't understand.
有時(shí)候,管理部門就會(huì)做一些讓人難以理解的事。
Colleague 1: It make no sense! I just don't feel well.
這根本毫無意義!我感覺很不愉快。
Colleague 2: Maybe you need some time off work.
也許你需要從工作中抽出身來休息下。
?Colleague 1: Yes, maybe that's it.
是,也許你說得對(duì)。
Colleague 2: Is there anything I can do to help?
我能為你做些什么嗎?
Colleague 1: No, just talking about it makes things better.
不,聊一聊就好了。
Colleague 2: Feel free to talk anytime.
隨時(shí)奉陪。
Colleague 1: Thanks. I appreciate it.
謝謝,太感激你了。
Colleague 2: No problem.
不客氣。
2.Between Friends
朋友之間
Sue: Anna, what's the matter?
安娜,你怎么了?
Anna: Nothing. I'm fine.
沒事,我很好。
Sue: You seem sad. Tell me all about it.
你看起來很難過。告訴我發(fā)生什么事了。
Anna: OK, I'm in the dumps about Tom.
好吧,我跟湯姆鬧得很不愉快。
Sue: Bummer. What seems to be the problem?
太糟糕了。發(fā)生什么事了?
Anna: I don't think he loves me anymore.
我覺得他不再愛我了。
Sue: Really! Are you sure about that?
真的嗎?你確定?
Anna: Yes, I saw him yesterday with Mary. They were laughing and having a great time.
是的,昨天我看到他跟瑪麗一起。他們倆說說笑笑,玩得可開心了。
Sue: Well, maybe they were just studying together.
哦,也許他們只是在一起學(xué)習(xí)呢。
It doesn't mean he's leaving you.
這并不意味著他要拋棄你了呀。
Anna: That's what I keep telling myself. Still, I'm feeling blue.
我也反復(fù)這樣告訴自己。但我還是感覺很傷心。
Sue: Is there anything I can do?
我能為你做些什么嗎?
Anna: Yes, let's go shopping!
有,陪我去購物吧!
Sue: Now you are talking. A nice new pair shoes would help you feel much better.
這才像話嘛。一雙漂亮的新鞋可以讓你心情變好的。
Anna: Yes, maybe that's what I really need. Not a boyfriend, but some beautiful new shoes.
是的,也許這才是我真正需要的。我需要的不是男朋友,而是一些漂亮的新鞋。
?
聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。